Translation of "Time traveller" in German

Somewhere in time the traveller changed something.
Irgendwo in der Zeit hat der Reisende etwas verändert.
OpenSubtitles v2018

Paul, 1609 is when the first time-traveller lived:
Paul, 1609 lebte doch schon der erste Zeitreisende:
OpenSubtitles v2018

Plus, it helps you look like a real time traveller, which is cool.
Außerdem sehen Sie dann wie ein Zeitreisender aus, echt cool.
OpenSubtitles v2018

So you are a time traveller.
Dann sind Sie also ein Zeitreisender!
OpenSubtitles v2018

Our lodge was founded by a time traveller.
Unsere Loge wurde von einem Zeitreisenden gegründet.
OpenSubtitles v2018

It quickly becomes obvious that the master of the house must be a passionate time traveller.
Schnell wird klar, der Herr des Hauses muss ein leidenschaftlicher Zeitreisender sein.
ParaCrawl v7.1

Time Traveller is a co-development of ART+COM AG and büro+staubach.
Time Traveller ist eine gemeinsame Entwicklung von ART+COM AG und büro+staubach.
ParaCrawl v7.1

Wimdu, the marketplace for private short-time rentals, connects traveller and hosts worldwide.
Wimdu, der Markt für private Kurzzeitvermietung, verbindet Reisende und Vermieter weltweit.
CCAligned v1

Timescope is the further development and market-ready version of the Time Traveller .
Timescope ist die Weiterentwicklung und marktreife Version des Time Traveller .
ParaCrawl v7.1

Moving like a time traveller, W.M. unites various approaches of style-defining pop culture eras.
W.M. bewegt sich auch wie ein Zeitreisender und vereint unterschiedliche Ansätze stilprägender Popkultur-Epochen.
ParaCrawl v7.1

We experience Ötzi almost like a time traveller.
Wir erleben Ötzi beinahe wie einen Zeitreisenden.
ParaCrawl v7.1

And this "thing" you search for is a time traveller too?
Und dieses "Ding", nach dem Sie suchen, ist auch ein Zeitreisender?
OpenSubtitles v2018

Another time traveller is online.
Ein anderer Zeitreisender ist online.
OpenSubtitles v2018

Tell me, this time traveller you met, was he humanoid?
Sagen Sie mir, dieser Reisende, den Sie trafen, war der humanoid?
OpenSubtitles v2018

Hoo! Life with a time traveller - never knew it could be such hard work.
Ich wusste nicht, dass das Leben mit einem Zeitreisenden so schwere Arbeit sein könnte.
OpenSubtitles v2018

At the same time as the traveller, a provincial Marshal of the Nobility was announced with whom Karenin had some things to talk over.
Zugleich mit dem Reisenden wurde ihm auch der Besuch eines Gouvernements-Adelsmarschalls gemeldet, der nach Petersburg gekommen war und mit dem er verhandeln mußte.
Books v1

I am a time traveller.
Ich bin ein Zeitreisender.
OpenSubtitles v2018

Like about this obscure Count of Saint Germain, who's also a time traveller, and somehow the head of the Lodge, despite living in the 18th century.
Da gibt es diesen obskuren Grafen von Saint Germain: selbst ein Zeitreisender und immer noch so etwas wie der Chef der Loge, obwohl er im 18. Jahrhundert lebt.
OpenSubtitles v2018

If this time traveller is trying to protect humanity... why didn't he tell you all this before millions were killed?
Wenn dieser Zeitreisende versucht, die Menschheit zu schützen, warum sagte er Ihnen das nicht alles, bevor Millionen starben?
OpenSubtitles v2018