Translation of "Time up" in German

It is time to follow up the Green Paper on collective redress.
Es ist Zeit, das Grünbuch zu den Sammelentschädigungen fortzusetzen.
Europarl v8

Mr Tremopoulos, your time is up.
Herr Tremopoulos, Ihre Redezeit ist abgelaufen.
Europarl v8

It is time they woke up and demonstrated a firm stance.
Es ist höchste Zeit, daß sie aufwachen und eine harte Haltung einnehmen.
Europarl v8

Sweden has had a long time to tighten up its legislation.
Schweden hatte Zeit genug, Verschärfungen seiner Rechtsvorschriften durchzuführen.
Europarl v8

I see my time is up.
Wie ich sehe, ist meine Zeit abgelaufen.
Europarl v8

I know that my time is up so I will finish here.
Ich weiß, dass meine Redezeit abgelaufen ist und ich werde hier enden.
Europarl v8

It is time to give up this rather blind optimism.
Es ist Zeit, diesen doch ein wenig lächerlichen Optimismus abzulegen.
Europarl v8

Now is the time to take up firm positions.
Jetzt ist die Zeit, wo man klare Positionen beziehen sollte.
Europarl v8

A large part of that time is taken up by assessing the application.
Einen großen Teil dieser Zeit nimmt die Bewertung des Antrags in Anspruch.
Europarl v8

I will just mention them briefly because my time is nearly up.
Ich muß mich hier kurz fassen, weil die Zeit knapp ist.
Europarl v8

It is time to give up that silly myth.
Es ist an der Zeit, mit dieser albernen Mär aufzuräumen.
Europarl v8

But people will need time to build up a suitable level of provision.
Dabei benötigen die Menschen Zeit, um eine entsprechende Vorsorge aufzubauen.
Europarl v8

Thank you, Mr Lage, your speaking time is up.
Vielen Dank, Herr Lage, Ihre Zeit ist um.
Europarl v8

Sir, your speaking time is up.
Herr Kollege, Ihre Redezeit ist zu Ende.
Europarl v8

Finally, I had actually wanted to speak about women, but I cannot because my time is up.
Abschließend wollte ich eigentlich über Frauen sprechen, aber meine Zeit ist um.
Europarl v8

It is now time to move up a gear.
Es ist nun an der Zeit, einen Gang zuzulegen.
Europarl v8