Translation of "Title holders" in German

Burkina Faso, as hosts, and South Africa, as title holders, qualified automatically.
Titelverteidiger Südafrika und Gastgeber Burkina Faso waren für die Endrunde automatisch qualifiziert.
Wikipedia v1.0

In the third place play-off Austria signed off with a victory, defeating title holders Uruguay 3:1.
Im Spiel um Platz drei siegte Österreich schließlich mit 3:1 gegen Titelverteidiger Uruguay.
ParaCrawl v7.1

The current title holders were FC Basel.
Titelverteidiger war der FC Basel.
Wikipedia v1.0

This time, the title holders had to admit a 0:1 defeat against the trainees.
Dieses Mal musste sich der Titelverteidiger mit einem 0:1 gegen die Lehrlinge geschlagen geben.
ParaCrawl v7.1

The title holders certainly have the experience and the potential to end up on top of the table again.
Die Titelverteidiger haben sicherlich die Erfahrung und das Potenzial, wieder ganz vorne dabei zu sein.
ParaCrawl v7.1

The 2010 title-holders did, however, represent the first ECOC to be co-financed and monitored according to the new processes set out in Decision 1622/EC/2006.
Die Kulturhauptstädte 2010 waren jedoch die ersten, die nach den neuen, mit dem Beschluss Nr. 1622/2006/EG eingeführten Verfahren kofinanziert und überwacht wurden.
TildeMODEL v2018

A Member State may not reserve the use of the professional title to the holders of professional qualifications if it has not notified the association or organisation to the Commission and to the other Member States in accordance with Article 3(2).".
Ein Mitgliedstaat darf die Führung der Berufsbezeichnung nicht den Inhabern einer Berufsqualifikation vorbehalten, wenn er der Kommission und den übrigen Mitgliedstaaten nicht nach Artikel 3 Absatz 2 den Verband oder die Organisation gemeldet hat.“.
TildeMODEL v2018

A Member State may not reserve the use of the professional title to the holders of professional qualifications if it has not notified the association or organisation to the Commission and to the other Member States in accordance with Article 3(2).’;
Ein Mitgliedstaat darf die Führung der Berufsbezeichnung nicht den Inhabern einer Berufsqualifikation vorbehalten, wenn er der Kommission und den übrigen Mitgliedstaaten nicht nach Artikel 3 Absatz 2 den Verband oder die Organisation gemeldet hat.“
DGT v2019

The selection criteria specified in Decisions 1419/EC/1999 and 1622/EC/2006 ensured that the cultural programmes of title-holders were relevant to the detail of Article 167, although the criteria allow each ECOC the freedom to interpret the Treaty objectives in their own unique way.
Die in den Beschlüssen Nr. 1419/1999/EG und 1622/2006/EG festgelegten Auswahlkriterien stellten sicher, dass das Kulturprogramm der Kulturhauptstädte gemäß Artikel 167 AEUV in all seinen Details relevant war, auch wenn diese Kriterien jeder Stadt die Freiheit ließen, die Ziele des Vertrags auf ihre jeweils einzigartige Weise auszulegen.
TildeMODEL v2018