Translation of "Title retention" in German

We have also transferred our title retention to that organisation.
Auch unseren Eigentumsvorbehalt haben wir auf dieses Institut übertragen.
ParaCrawl v7.1

All deliveries are made subject to retention of title and extended retention of title.
Alle Lieferungen werden unter Eigentumsvorbehalt und verlängertem Eigentumsvorbehalt durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

Title Retention is bearing on the agreed balance.
Der Eigentumsvorbehalt bezieht sich auf den anerkannten Saldo.
ParaCrawl v7.1

The Customer shall undertake to notify WG in writing if and to the extent third parties gain access to the title retention goods.
Der Besteller hat WG schriftlich zu benachrichtigen, wenn und soweit Zugriffe Dritter auf Vorbehaltsware erfolgen.
ParaCrawl v7.1

This shall not entitle the Supplier to any claims, and the Supplier shall in particular not be entitled to retention of title or extended retention of title.
Irgendwelche Ansprüche erwachsen dem Lieferanten hieraus nicht, insbesondere ist sowohl ein Eigentumsvorbehalt wie ein verlängerter Eigentumsvorbehalt des Lieferanten ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Requirements and effects of title retention are subject to the law at the respective location of the subject-matter, insofar as the choice of applicable law in favour of German law is impermissible or ineffective.
Voraussetzungen und Wirkungen des Eigentumsvorbehalts unterliegen dem Recht am jeweiligen Lageort der Sache, soweit danach die getroffene Rechtswahl zugunsten des deutschen Rechts unzulässig oder unwirksam ist.
ParaCrawl v7.1

The claiming of title retention rights as well as the seizure or attachment of the goods by B2Web AG shall not constitute a rescission from the contract unless this is subject to mandatory laws, in particular provisions concerning consumer loans that are in conflict with the aforementioned.
Die Geltendmachung des Eigentumsvorbehalts sowie die Wegnahme oder Pfändung der Ware durch B2Web AG gelten nicht als Rücktritt vom Vertrage, soweit dem nicht zwingendes geltendes Recht, insbesondere die den Verbraucherkredit regelnde Vorschriften entgegenstehen.
ParaCrawl v7.1

In this case however, he shall already transfer all claims to such resale or such use/consumption to Fluoron GmbH, regardless of whether this takes place before or after potential processing of the goods supplied under the title of retention.
In diesem Falle tritt er jedoch bereits jetzt alle Forderungen aus einer solchen Weiterveräußerung oder einem solchen Gebrauch/Verbrauch, gleich ob dies vor oder nach einer evtl. Verarbeitung der unter Eigentumsvorbehalt gelieferten Ware erfolgt, an die Fluoron GmbH ab.
ParaCrawl v7.1

Bank cheques, promissory notes, drafts or transfers of bills will not b e considered payment until the relevant sum has been cashed, neither will these forms of payment produce a novation of the original credit nor prejudice the Seller’s right to title retention.
Die Preisdeckung durch Bankschecks, Wechsel, Tratten oder Wechselübertragungen begründet keine Zahlung, wenn nicht bei stattgefundener Zahlung dieser, und führt in keinem Falle zu einer Novation der Originalkredits, noch zu einer Beeinträchtigung am Eigentumsvorbehalt.
ParaCrawl v7.1

In the event that you process the goods subject to retention of title, our retention of title shall extend to the complete new product.
Wird die Vorbehaltsware dennoch von Ihnen be- oder verarbeitet, erstreckt sich unser Eigentumsvorbehalt auf das gesamte neue Produkt.
ParaCrawl v7.1

If a Purchaser sells the purchased item, Seller's title shall also extend to the claim of purchase price (extended title retention).
Veräußert der Käufer die Kaufsache weiter, erstreckt sich das Vorbehaltseigentum des Verkäufers auch auf die Kaufpreisforderung (verlängerter Eigentumsvorbehalt).
ParaCrawl v7.1

Therefore this excludes all other forms of title retention, in particular augmented, assigned and extended-to-processing retention of title.
Ausgeschlossen sind damit alle sonstigen Formen des Eigentumsvorbehaltes, insbesondere der erweiterte, der weitergeleitete und der auf die Weiterverarbeitung verlängerte Eigentumsvorbehalt.
ParaCrawl v7.1

Up to the final payment (including default interest and costs) and until all other agreed terms are met, COMTEC retains the ownership right of the products ("title retention").
Bis zur endgültigen Zahlung (einschließlich Verzugszinsen und Kosten) und bis zur Erfüllung aller anderen vereinbarten Bedingungen behält COMTEC das Eigentumsrecht an den Produkten (Eigentumsvorbehalt).
ParaCrawl v7.1

Any retention of title asserted by the Supplier shall only be deemed valid if it pertains to the Buyer’s obligation to make payment for the respective goods to which the Supplier retains title (simple retention of title).
Ein Eigentumsvorbehalt des Auftragnehmers gilt nur, soweit er sich auf die Zahlungsverpflichtung des Auftraggebers für die jeweiligen zu liefernden Waren bezieht, an denen der Auftragnehmer sich das Eigentum vorbehält (einfacher Eigentumsvorbehalt).
ParaCrawl v7.1

Until the complete payment of all outstanding invoices the purchaser is not allowed to dispose of the goods which have a retention title or are part of our possessions, without our previous consent.
Bis zur vollständigen Bezahlung aller offenstehenden Forderungen darf der Käufer nicht ohne unsere Einwilligung über die unter Eigentumsvorbehalt oder in unserem Miteigentum stehenden Sachen verfügen.
ParaCrawl v7.1

In view of the extended title retention (advance assignment of the respective purchase price claim) any assignment to a third party, especially to a bank, is against the terms of the contract and therefore not permissible.
Mit Rücksicht auf den verlängerten Eigentumsvorbehalt (Vorausabtretung der jeweiligen Kaufpreisforderung) ist eine Abtretung an Dritte, insbesondere an ein Kreditinstitut, vertragswidrig und daher unzulässig.
ParaCrawl v7.1

Title retention also remains after processing, mixing or assembling of the product delivered by BerlinerLuft with new products.
Der Eigentumsvorbehalt erstreckt sich auch auf die durch Verarbeitung, Vermischung oder Verbindung unserer Ware entstehenden Erzeugnisse zu deren vollem Wert, wobei wir als Hersteller gelten.
ParaCrawl v7.1

The Customer has to take every necessary precaution at his own expenses that are necessary to preserve the retention title of Physiotherm as regards the delivered goods.
Der Kunde hat von sich aus und auf seine Kosten alle Vorkehrungen zu treffen, die zur Erhaltung des Eigentumsvorbehaltes von Physiotherm an den gelieferten Waren erforderlich sind.
ParaCrawl v7.1