Translation of "To abuse" in German

This enables business directory companies to abuse the current situation unopposed.
Dadurch können die Adressbuchfirmen die gegenwärtige Situation ungehindert missbrauchen.
Europarl v8

The authorities in the Member States are being given far too few opportunities to prevent abuse.
Die Behörden der Mitgliedstaaten erhalten viel zu wenige Möglichkeiten, Missbrauch abzuwehren.
Europarl v8

We do not have that yet either, and this leads to abuse.
Auch das haben wir noch nicht, und das führt zu Mißbrauch.
Europarl v8

I think that this category of worker is particularly vulnerable to abuse from employers.
Ich denke, dass diese Arbeitnehmerkategorie besonders anfällig für Missbrauch durch Arbeitgeber ist.
Europarl v8

We should therefore be wary of making such statements which could leave us open to abuse.
Wir sollten also vorsichtig sein mit diesbezüglichen Äußerungen, die missbraucht werden können.
Europarl v8

I want them to stop the abuse of psychiatry.
Ich will, dass sie mit dem Missbrauch der Psychiatrie aufhören.
Europarl v8

Imbalance and the tendency to abuse human rights for party political ends are found everywhere.
Es gibt überall Einseitigkeiten und die Tendenz, Menschenrechte parteipolitisch zu missbrauchen.
Europarl v8

It is this that opens the door to fraud, abuse and error.
Das öffnet Betrügereien, Missbrauch und Fehlern Tür und Tor.
Europarl v8

The main problem appears to be the abuse of the discrepancies occurring in these regulations.
Das Hauptproblem scheint der Missbrauch der Diskrepanzen in diesen Vorschriften zu sein.
Europarl v8

I think it can only lead to long-term abuse.
Ich bin der Auffassung, dass dies langfristig nur zu Missbrauch führen kann.
Europarl v8

However, the measures introduced must be adequate measures to prevent abuse.
Jedoch müssen die eingeführten Maßnahmen für die Vermeidung von Missbrauch angemessen sein.
Europarl v8

Not all airports are able to abuse their position.
Nicht alle Flughäfen sind dazu in der Lage, ihre Stellung zu missbrauchen.
Europarl v8