Translation of "To act resolutely" in German

The Commission also needs to act quickly and resolutely to end infringements.
Die Kommission muss auch bei Zuwiderhandlungen schnell und entschieden handeln.
TildeMODEL v2018

At the same time, the Commission needs to act quickly and resolutely to end infringements.
Gleichzeitig muss sie auch bei Zuwi­derhandlungen schnell und entschieden handeln.
TildeMODEL v2018

Sometimes it's better to act quickly and resolutely.
Es kann besser sein, die Dinge schnell und bestimmt zu machen.
OpenSubtitles v2018

This means that we now need to act rapidly and resolutely in Europe.
Dafür müssen wir jetzt in Europa schnell und entschlossen handeln.
ParaCrawl v7.1

By contributing in a differentiated way, the EU and the Member States are determined to act collectively and resolutely with all the international partners, particularly the Arab League and other regional stakeholders, to give full effect to these decisions.
Die EU und die Mitgliedstaaten sind entschlossen, auf unterschiedliche Weisen ihren Beitrag zu leisten und somit kollektiv und konsequent zusammen mit allen internationalen Partnern, insbesondere der Arabischen Liga und anderen Ansprechpartnern in der Region, zu handeln, um diesen Beschlüssen die größtmögliche Wirkung zu verleihen.
Europarl v8

Nor would it be wasteful to relieve of their posts those Commission officials who stood by for a long time and failed to act resolutely and efficiently.
Es wäre auch nicht verkehrt, wenn diejenigen Kommissionsbeamten ihres Amtes enthoben würden, die lange Zeit zugesehen und nicht entschlossen und effizient gehandelt haben.
Europarl v8

We are calling upon the Commission to act resolutely in relation to Italy which - and this is a scandal - is still without national framework legislation on the representation of consumer rights.
Wir fordern, daß die Kommission energisch gegenüber Italien interveniert, das sich skandalöserweise noch keinen nationalen Gesetzesrahmen zur Vertretung der Verbraucherinteressen zugelegt hat.
Europarl v8

Over and above these reactions, however, we must continue to act resolutely in increasing air safety, in order to enhance passenger confidence and, furthermore, to confront the rapid growth in air traffic.
Doch über diese Reaktionen hinaus ist es erforderlich, weiterhin nachdrücklich für die Sicherheit zu wirken, um das Vertrauen der Passagiere zu stärken und auch um das rasche Anwachsen des Luftverkehrs zu bewältigen.
Europarl v8

I therefore appeal to the Council of the European Union, to the governments of our Member States, to act resolutely so that Taiwan can join the World Health Organisation at last, and to ensure that these artificial obstacles are overcome.
Deshalb appelliere ich an den Rat der Europäischen Union, an die Regierungen unserer Mitgliedstaaten, energisch dafür zu sorgen, dass Taiwan endlich in die Weltgesundheitsorganisation aufgenommen wird, dass diese künstlichen Hindernisse überwunden werden.
Europarl v8

In order to consolidate its authority, whatever new government emerges will need to act fast and resolutely – and receive considerable international support – to overhaul the country’s crisis-ridden economy.
Unabhängig davon, was für eine neue Regierung daraus entsteht: Um ihre Autorität zu festigen, muss sie zur Sanierung der krisengeschüttelten Volkswirtschaft des Landes schnell und entschieden handeln – und braucht dazu beträchtliche internationale Unterstützung.
News-Commentary v14

The Union will be in a position to act more resolutely and more effectively in favour of sustainable development and ward off certain new risks, stemming more often than not from the persistent or worsening economic and social imbalances in the world: structural trade deficits and excessive debt in major industrial countries and in developing countries, financial instability, civil strife and regional conflicts which trigger outflows of refugees and have their impact on the spread of terrorism, trafficking and clandestine immigration, the destruction of the global and local environment.
Die Union wird in der Lage sein, sich entschiedener und wirksamer zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung einzusetzen und bestimmten neuen Risiken gegenzusteuern, die zumeist mit den schweren wirtschaftlichen und sozialen Ungleichgewichten zusammenhängen, wie sie in der Welt heute noch bestehen oder sich sogar verschärfen: strukturelle Handelsdefizite und übermäßige Verschuldung von großen Industriestaaten und Entwicklungsländern, finanzielle Instabilität, innenpolitische Unruhen und regionale Konflikte, die Flüchtlingsströme verursachen und nicht ohne Folgen für die Entwicklung von Terrorismus, Schiebereien und illegaler Einwanderung sind, Umweltzerstörungen globalen und lokalen Ausmaßes.
TildeMODEL v2018

It expressed its satisfaction at the adoption of UNSCR 1973 (2011) and underlined the Union’s determination to contribute to its implementation and to act collectively and resolutely, with all international partners, particularly the League of Arab States and other regional stakeholders, to that effect.
Er äußerte sich zufrieden über die Annahme der Resolution 1973 (2011) des Sicherheitsrats und betonte die Entschlossenheit der Union, zu ihrer Umsetzung beizutragen und zusammen mit allen internationalen Partnern — insbesondere der Liga der Arabischen Staaten und anderen Akteuren in der Region — zu diesem Zweck gemeinsam und entschieden zu handeln.
DGT v2019

The agreement on the creation of a European Border and Coast Guard shows that Europe is able to act swiftly and resolutely to deal with common challenges.
Die Einigung über die Errichtung einer europäischen Grenz- und Küstenwache zeigt, dass Europa in der Lage ist, rasch und entschlossen gemeinsame Herausforderungen anzugehen.
TildeMODEL v2018

While contributing in a differentiated way, the EU and its Member States are determined to act collectively and resolutely, with all international partners, particularly the Arab League and other regional stakeholders, to give full effect to these decisions.
Auch wenn die EU und ihre Mitgliedstaaten auf unterschiedliche Art und Weise einen Beitrag leisten, sind sie doch entschlossen, zusammen mit allen internationalen Partnern –insbesondere der Arabischen Liga und anderen Akteuren in der Region – gemeinsam und entschieden zu handeln, um den betreffenden Beschlüssen volle Wirkung zu verleihen.
TildeMODEL v2018

I hope for Mr Faure's and our own sake that positive progress is made in the next few months and years towards the Political Union of Europe because then awareness will increase, including that of solidarity with the weaker regions of Europe, and we shall be able to act decisively and resolutely.
Ich wünsche Herrn Faure und uns gemeinsam, daß es in den nächsten Monaten und Jahren gelingen wird, ent scheidende Fortschritte auf dem Wege der Politischen Union Europas zu machen, weil dann das Bewußtsein auch der Solidarität mit den schwachen Regionen Europas zunehmen wird und wir entscheidend und entschlossen handeln können.
EUbookshop v2

If we want to overcome the obstacles on the road to peace set up by the leadership of the Bosnian Serbs, we should take the opportunity to act resolutely.
Um die von der Führung der bosnischen Serben errichteten Hindernisse auf dem Weg zum Frieden zu überwinden, sollten wir die Gelegenheit zu entschlossenem Vorgehen nutzen.
EUbookshop v2

The Essen European Council recognized the value of these reports and urged the Council, the other institutions and the Member States to act resolutely on them.
Diese Aufwertung zeugt von dem Willen der Union, dem Rechnungshof mehr Autorität zu verschaffen und die Effizienz der Haushalts führung der Gemeinschaft zu verbessern.
EUbookshop v2

The reorganisation recently decided by the Commission, and the Council's expressed intention of no longer drawing up research programmes except in very general terms, will make it possible for the Community to act methodically and resolutely with a view to initiating a policy of research and technological development.
Die von der Kommission beschlossene Reorganisation der Gemeinsamen Forschungsstelle und die Absicht des Ministerrats, künftig nur noch die Grundlinien der For­schungsprogramme festzulegen, werden eine systematische und entschlossene Aktion der Gemeinschaft zur Ingangset­zung einer technologischen Forschungs­ und Entwicklungs­politik möglich machen.
EUbookshop v2

We are caUing upon the Commission to act resolutely in relation to Italy which - and this is a scandal - is still without national framework legislation on toe representation of consumer rights.
Wir fordern, daß die Kommission energisch gegenüber Italien interveniert, das sich skandalöserweise noch keinen nationalen Gesetzesrahmen zur Vertretung der Verbraucherinteressen zugelegt hat.
EUbookshop v2

Clearly, efforts must be made to act more resolutely in combating terrorism in Italy, and we should not con tent ourselves with the results achieved to date.
Wir glauben jedoch, daß eine Aktion gegen dieses Übel unserer Zeit, die allein von unserem Land ausgeht, in jedem Fall nur zu dürftigen Ergebnissen führen würde.
EUbookshop v2

In view of our historic responsibility, we call on the present federal government and future federal governments to act resolutely in support of Israel’s interests within the EU and the UN!
Aufgrund unserer historischen Verantwortung fordern wir die jetzige und die zukünftige Bundesregierung auf, sich innerhalb der EU und der UN entschieden für die Interessen Israels einzusetzen!
ParaCrawl v7.1

This report sets out the measures taken by the EU to act on the Resolution.
Darin sind die von der Union in Erfüllung der Resolution erlassenen Maßnahmen aufgeführt.
TildeMODEL v2018

In one case concerning access to information, the Commission rejected the Ombudsman's draft recommendation and has failed to act on a resolution of the European Parliament supporting the Ombudsman.
In einem Fall, der den Zugang zu Informationen betraf, lehnte die Kommission den Entwurf der Empfehlung des Bürgerbeauftragten ab und entsprach nicht einer Entschließung des Europäischen Parlaments, in der der Bürgerbeauftragte unterstützt wurde.
Europarl v8

If we want to act on the resolutions of the Lisbon Summit and create a knowledge-based society, we must pay particular attention to women.
Wenn wir den Gipfelbeschlüssen von Lissabon folgen und die wissensbasierte Gesellschaft formen wollen, müssen wir besonderes Augenmerk auf Frauen legen.
Europarl v8

Mr President-in-Office, could I ask you once more to act upon the resolutions which this Parliament has adopted three times and may I ask you what you intend to do?
Ich möchte Sie, Herr Ratspräsident, nochmals auffordern, auf die drei Entschließungen einzugehen, die das Parlament bislang verabschiedet hat, und ich darf Sie fragen, was Sie in dieser Angelegenheit zu unternehmen gedenken?
Europarl v8

What steps have the Foreign Ministers meeting in European political cooperation taken to act on Parliament's resolution, and is any progress to be expected on this case in the near future?
Welche Maßnahmen hat die Europäische Politische Zusammenarbeit aufgrund der Entschließung des Europäischen Parlaments getroffen, und sind in naher Zukunft Fortschritte in dieser Angelegenheit zu erwarten?
EUbookshop v2