Translation of "To all concerned" in German

Please pass this on to all concerned.
Bitte leiten Sie das an alle Betreffenden weiter.
Europarl v8

The second effect will be to improve the safety and security aspects that are so important to all concerned.
Zweitens wird es gelingen, die für jedermann so wichtigen Sicherheitsaspekte zu erhöhen.
Europarl v8

CRSs and airlines are obliged to give equal treatment to all parties concerned.
Die CRS und Fluggesellschaften sind gehalten, alle beteiligten Parteien gleich zu behandeln.
Europarl v8

We will continue to gather information and hopefully be able to link all those concerned with this issue.
Wir werden weiterhin Informationen zusammentragen und Kontakte zwischen den Betroffenen herstellen.
Europarl v8

The reduction must therefore be implemented rigorously and transparently and with fairness to all those concerned.
Deshalb muss er mit Nachdruck und Transparenz erfolgen und verlangt Loyalität aller Betroffenen.
Europarl v8

I wish to recommend that we give discharge to all the agencies concerned.
Ich möchte empfehlen, allen betroffenen Agenturen Entlastung zu erteilen.
Europarl v8

That would emasculate the Commission and do a great disservice to all concerned.
Das würde die Kommission stark schwächen und allen Beteiligten einen Bärendienst erweisen.
Europarl v8

This agreement was a remarkable achievement and a tribute to all those concerned.
Diese Einigung war eine beachtliche Leistung, für die alle Betroffenen Anerkennung verdienen.
Europarl v8

I would like to voice my warm thanks to all concerned for their great work.
Ich möchte allen sehr herzlich für ihre große Arbeit danken.
Europarl v8

My congratulations go to all of those concerned in the work to date.
Ich möchte all denen gratulieren, die mit der derzeitigen Arbeit befasst sind.
Europarl v8

The democratic deficit of which we rightly complain is all the more obvious to all concerned.
Um so offensichtlicher begegnet allen Beteiligten das zu Recht monierte Demokratiedefizit.
Europarl v8

For this, I am extremely grateful to all concerned.
Da bin ich allen Beteiligten sehr dankbar.
Europarl v8

The withdrawal period should be applied to all the concerned products.
Die Wartezeit sollte für alle betroffenen Tierarzneimittel gelten.
ELRC_2682 v1

They shall send a copy of the agreed authorisation to all customs authorities concerned.
Sie übermitteln allen beteiligten Zollbehörden eine Durchschrift der einvernehmlich erteilten Bewilligung.
JRC-Acquis v3.0

In order to approximate law in that area, this Directive should therefore provide that, when public warning systems are in place, public warnings should be transmitted by providers of mobile number-based interpersonal communication services to all end-users concerned.
Die Übermittlung öffentlicher Warnungen sollte für die Endnutzer kostenlos sein.
DGT v2019

In such a case, the application may only be withdrawn with respect to all Member States concerned.
Der Antrag wird in einem solchen Fall in allen betroffenen Mitgliedstaaten zurückgezogen.
TildeMODEL v2018

The measures under consideration in this directive must apply to all the institutions concerned in the Community.
Die in dieser Richtlinie behandelten Maßnahmen müssen auf alle EU-Institute angewendet werden.
TildeMODEL v2018

Mobility must be encouraged, when it is beneficial to all concerned.
Es muss eine Mobilität gefördert werden, die allen zugute kommt.
TildeMODEL v2018

The calculation methodology was made available to all parties concerned.
Die Berechnungsmethode wurde allen betroffenen Parteien zugänglich gemacht.
DGT v2019

The opinions of the Advisory Councils may be submitted to all Member States concerned and to the Commission.
Die Stellungnahmen der Beiräte können allen betroffenen Mitgliedstaaten und der Kommission vorgelegt werden.
DGT v2019

Any subsequent amendment of the convention should be notified to all Member States concerned.
Nachfolgende Änderungen der Übereinkunft sollten allen betroffenen Mitgliedstaaten mitgeteilt werden.
DGT v2019

Projects of common interest relate to all directly concerned stakeholders.
Vorhaben von gemeinsamem Interesse beziehen sich auf alle unmittelbar betroffenen Beteiligten.
DGT v2019

The document shall be provided by the consolidating supervisor to all competent authorities concerned and to the EU parent credit institution.
Die konsolidierende Aufsichtsbehörde übermittelt das Dokument allen betroffenen zuständigen Behörden und dem EU-Mutterkreditinstitut.
DGT v2019

These general considerations have been equally applied to all of the concerned member states.
Diese allgemeinen Erwägungen wurden bei allen betroffenen Mitgliedstaaten gleichsam angewendet.
TildeMODEL v2018

What I have to say must be said to all concerned.
Was ich zu sagen habe, betrifft alle Menschen.
OpenSubtitles v2018

Do it yourself and send it to all parties concerned.
Schreiben Sie es selbst und schicken Sie es an alle.
OpenSubtitles v2018