Translation of "To ask of" in German

Now I would like to ask the leaders of the political groups for their comments and remarks.
Jetzt möchte ich die Fraktionsvorsitzenden um ihre Kommentare und Anmerkungen bitten.
Europarl v8

I would like to ask the representatives of the political groups to comment on this.
Ich möchte die Vertreter der Fraktionen bitten, sich hierzu zu äußern.
Europarl v8

I should therefore like to ask all Members of Parliament present to vote in favour of this report.
Ich möchte alle anwesenden Parlamentarier auch darum bitten, diesem Bericht zuzustimmen.
Europarl v8

I would therefore like to ask the President of the ECB the following three questions.
Daher möchte ich dem Präsidenten der EZB drei Fragen stellen.
Europarl v8

I would like to ask one question of Sir Leon.
Ich möchte Sir Leon gern eine Frage stellen.
Europarl v8

I would like to ask three questions of the Council and the Commission in terms of this summit meeting.
Ich möchte dem Rat und der Kommission drei Fragen zum Gipfeltreffen stellen.
Europarl v8

I would like to ask all of you for your cooperation.
Ich möchte Sie alle bitten, sich kooperativ zu verhalten.
Europarl v8

Lastly, we need to ask: what kind of society do we want to build?
Letztendlich müssen wir uns die Frage stellen, welche Gesellschaft wir entwickeln wollen.
Europarl v8

In this context there is one specific question I would like to ask the President of the Commission.
In diesem Zusammenhang möchte ich dem Präsidenten der Kommission eine konkrete Frage stellen.
Europarl v8

We must answer those questions that they have every right to ask of us.
Wir müssen die berechtigten Fragen der Bürger beantworten.
Europarl v8

Now I would like to ask the President of the Commission to speak to us.
Jetzt darf ich den Präsidenten der Kommission bitten, zu uns zu sprechen.
Europarl v8

The Committee on Budgetary Control will have other questions to ask about reform of the accounting and book-keeping system.
Weitere Fragen stellt der Ausschuss für Haushaltskontrolle zur Reform des Rechnungs- und Buchführungswesens.
Europarl v8

What is it that they have every right to ask of us?
Was ist es, worum sie jedes Recht haben, uns zu bitten?
TED2013 v1.1

I don't have much to ask of you.
Ich habe nicht viel, um das ich Sie bitten möchte.
TED2020 v1

We know better than to ask this of public officials.
Wir wissen, dass wir diese Frage besser keinen Amtsträgern stellen sollten.
GlobalVoices v2018q4

I would like to ask a favour of you.
Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.
Tatoeba v2021-03-10

I would like to ask a favor of you.
Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.
Tatoeba v2021-03-10