Translation of "To be addressed with" in German

An application for membership has to be addressed in writing with the appropriate form to the board.
Ein Aufnahmeantrag ist schriftlich mittels des vorgesehenen Formulars an den Vorstand zu richten.
ParaCrawl v7.1

They are not beings that have to be addressed as people with a rank or title.
Es sind keine Wesen, die als Ordens- oder Rangpersonen angesprochen werden.
ParaCrawl v7.1

I think we also need the situation to be addressed with the assistance and under the supervision of the European Union.
Und die Situation sollte mit Hilfe und unter Aufsicht der Europäischen Union geprüft werden.
Europarl v8

This Report also identifies issues that still need to be addressed with highest priority.
In diesem Bericht werden außerdem Themen genannt, die noch mit größter Dringlichkeit behandelt werden müssen.
TildeMODEL v2018

Technical, economic and social aspects have to be addressed in cooperation with professional organisations, authorities at the local,
Technische, wirtschaftliche und gesellschaftliche Aspekte erneuerbarer Energien sind in Verbindung mit Berufsverbänden, lokalen,
TildeMODEL v2018

As to the remedies system, a number of issues will have to be addressed to comply with the acquis.
Was das Nachprüfungssystem betrifft, so müssen zur Einhaltung des EU-Rechts zahlreiche Probleme gelöst werden.
TildeMODEL v2018

It identifies a number of issues that need to be addressed with a view to improving their operation.
Der Bericht zeigt auf, woran gearbeitet werden muß, um die Durchführung zu verbessern.
TildeMODEL v2018

In other words, these details are all Technology specific to be addressed in detail with the Explorer.
Das heißt, sind diese Details alles mit dem Forscher im Detail gewendet zu werden Technologiebesondere.
ParaCrawl v7.1

The impact differs from one geographical area to another, but it is a cross-border impact and needs to be addressed with Europe's assistance.
Die Folgen unterscheiden sich von einer geografischen Region zur anderen, aber es sind grenzüberschreitende Folgen und sie müssen mit der Unterstützung durch Europa angegangen werden.
Europarl v8

In addition exposure of operators under indoor conditions has not been considered to be sufficiently addressed with the available information.
Außerdem ist man der Auffassung, dass der Exposition von Betreibern in Räumlichkeiten mit den vorliegenden Informationen nicht ausreichend Rechnung getragen wurde.
DGT v2019

Issues such as the ageing population, rapidly changing technologies, climate change and other environmental challenges all need to be addressed with urgency.
Themen, wie die alternde Gesellschaft, sich schnell ändernde Technologien, Klimawandel und andere Herausforderungen beim Umweltschutz müssen alle dringend behandelt werden.
Europarl v8

The crisis - like all crises - needs to be addressed with structural changes, a different modus operandi and barriers to prevent toxic products from being channelled into the economy.
Gegen die Krise muss man - wie gegen alle Krisen - mit strukturellen Veränderungen, einem veränderten Modus Operandi und Barrieren, die verhindern, dass toxische Produkte in die Wirtschaft gelangen, vorgehen.
Europarl v8

The first problem is that of the parasites - the Varroa mite - that has to be addressed and dealt with.
Das erste Problem, das angegangen und behandelt werden muss, sind die Parasiten - die Varroa-Milbe.
Europarl v8

Mr President, this is obviously a very important issue that needs to be addressed with some urgency.
Herr Präsident, dies ist offensichtlich eine sehr wichtige Angelegenheit, die mit einem gewissen Maß an Dringlichkeit angegangen werden muß.
Europarl v8

For this reason, the work accomplished is very important and I believe that it is essential that each Member State considers youth unemployment as a specific issue to be addressed with interventionist policies.
Aus diesem Grund ist die geleistete Arbeit sehr wichtig, und ich meine, dass es entscheidend ist, dass alle Mitgliedstaaten die Jugendarbeitslosigkeit als ein besonderes Problem sehen, das durch politisches Eingreifen bekämpft werden muss.
Europarl v8

Whatever the result of next Thursday’s vote may be, this worsening situation will need to be addressed with or without a directive.
Wie die Abstimmung am nächsten Donnerstag auch ausgehen mag: Mit oder ohne Richtlinie wird diese sich verschlechternde Situation behoben werden müssen.
Europarl v8