Translation of "To be amenable" in German

In addition, the reaction mixture ought to be amenable to non-hydrolytic workup.
Außerdem soll das Verfahren eine nicht hydrolytische Aufarbeitung der Reaktionsmischung ermöglichen.
EuroPat v2

Which areas of social policy are most likely to be amenable to being addressed by collective agreements?
Welche sozialpolitischen Bereiche eignen sich am ehesten für eine Regelung durch Tarifvereinbarungen?
EUbookshop v2

The product, is also to be amenable to production in a simple and cost-effective way.
Auch soll das Erzeugnis auf einfache und kostengünstige Weise herstellbar sein.
EuroPat v2

The pigment ought to be amenable to use in emulsion paints, not only in an interior wall paint but also in a masonry paint.
Das Pigment soll in Dispersionsfarben sowohl in einer Wandinnenfarbe als auch in einer Fassadenfarbe verwendbar sein.
EuroPat v2

The light guide plates of the invention are moreover intended to be amenable to use in light panels or in backlight units of LCD displays.
Weiterhin sollen die erfindungsgemäßen Lichtleitplatten in Lichtpaneelen oder in Back Light Units von LCD-Displays einsetzbar sein.
EuroPat v2

So I call on you to inform the Member States that the marketing ban - and please note that it is an absolute one - has been in force since 30 June 2002, and that the Member States would be well advised to be rather more amenable, rather more flexible and a bit less obstinate in the conciliation procedure.
Ich fordere Sie also auf, den Mitgliedstaaten mitzuteilen, dass das Vermarktungsverbot, wohlgemerkt ein völliges Vermarktungsverbot, bereits seit dem 30.6.2002 in Kraft ist, dass die Mitgliedstaaten also gut beraten wären, wenn sie im Vermittlungsverfahren etwas netter, etwas flexibler und etwas weniger starrsinnig wären.
Europarl v8

For that reason, though, we will also declare our refusal to be amenable to any pressure from the United States or anywhere else as far as the law is concerned, since the law is the foundation of our European community of values.
Aber deswegen sagen wir auch: Wir werden in dieser Frage einem Druck der Vereinigten Staaten - oder von wem auch immer - nicht zugänglich sein, wenn es darum geht, dass das Recht die Grundlage unserer europäischen Wertegemeinschaft ist.
Europarl v8

The political and security situation in Iraq seems to be stabilizing, and Syria seems to be more amenable to negotiation.
Die politische Situation und die Sicherheitslage im Irak scheinen sich zu stabilisieren, und Syrien scheint Verhandlungen gegenüber zugänglicher zu sein.
News-Commentary v14

The reaction vessel must, in order to be amenable to optical measurements, consist of a light-transmitting material such as, for example, poly(methyl methacrylate), polypropylene or the like.
Das Reaktionsgefäß muß, um es für optische Messungen zugänglich zu machen, aus einem lichtdurchlässigen Material, wie z.B. Polymethylmethacrylat, Polypropylen o.ä. bestehen.
EuroPat v2

The process is to be amenable to stable continuous operation and to tolerate without problems the customary metallic impurities encountered in industrial alkali metal amalgam.
Das Verfahren soll im Dauerbetrieb stabil zu betreiben sein und die üblichen im technischen Alkalimetallamalgam auftretenden metallischen Verunreinigungen unbeschadet tolerieren.
EuroPat v2

A cooperative participative work group tended to be more amenable both to the completion of work tasks and to the managed introduction of change.
Eine kooperative, mitwirkende Belegschaftsgruppe war zugänglicher für die Durchführung von Arbeitsaufgaben und die gelenkte Ein führung von Neuerungen.
EUbookshop v2

It depends on the nature of the tricycle whether the energy barrier for inversion at this centre is sufficiently high for the individual isomers to be stable and amenable to isolation at room temperature.
Von der Natur des Tricyclus hängt es ab, ob die Energiebarriere für eine Inversion an diesem Zentrum so hoch ist, daß die einzelnen Isomeren bei Zimmertemperatur stabil sind und isolierbar werden.
EuroPat v2

Cautiously, I followed what I considered to be an amenable route, and soon had to retrace my path.
Ich folgte vorsichtig dem, was ich für eine angemessene Route hielt, und musste bald an den Ausgangspunkt zurückkehren.
OpenSubtitles v2018

The appropriate Time there are certainly a lot of occasions where possibly that you receive a fantastic holiday deal and the secret is to be amenable to the possibility.
Die entsprechende Zeit gibt es sicherlich eine Menge Gelegenheiten, wo möglich, erhalten Sie einen fantastischen Urlaub deal und das Geheimnis ist, zu werden, offen für die Möglichkeit.
ParaCrawl v7.1

Your patient history will be able to guide you to the determination of which groups of your subscribers are going to be most amenable to specific offers.
Die Krankengeschichten Ihrer Patienten werden Ihnen zeigen welche Gruppen Ihrer Abonnenten besonders zugänglich an bestimmte Angebote sind.
ParaCrawl v7.1

They were treated with courtesy and found their host to be amenable and soon negotiations between the Koraysh and the Muslims were underway.
Sie wurden mit Höflichkeit behandelt und fand ihren Wirt zu sein zugänglich und bald Verhandlungen zwischen der Koraysh und die Muslime waren im Gange.
ParaCrawl v7.1

Otherwise, the only people you punish with the restriction are those who are careful to respect your wishes -- people who are likely to be amenable to friendly cooperation anyway.
Sonst treffen Sie mit der Beschränkung nur diejenigen, die sich an die Lizenz halten -- Nutzer, die wahrscheinlich ohnehin für eine freundschaftliche Kooperation offen wären.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the new solventborne pigment paste comprising lamellar effect pigments is to be amenable to shearing in the circuit lines of the painting units without problems, and without being damaged.
Außerdem soll die neue, blättchenförmige Effektpigmente enthaltende, lösemittelhaltige Pigmentpaste in den Ringleitungen der Lackieranlagen problemlos geschert werden können, ohne dass sie geschädigt wird.
EuroPat v2

Advantageously, enabled access to shaft doors on the bottommost and next highest floors then allows components of the elevator installation which are arranged on the at least one elevator car and in the shaft pit to be amenable to servicing.
Vorteilhaft können dann durch freigegebenen Zugang zu Schachttüren des untersten und nächst höheren Stockwerks Komponenten der Aufzugsanlage, die an der zumindest einen Aufzugskabine und in der Schachtgrube angeordnet sind, einer Wartung zugängig sein.
EuroPat v2

The film is moreover intended to be amenable to cost-effective production in the thickness range from 10 to 40 ?m on existing single- or multilayer polyester film plants.
Die Folie soll sich im Dickenbereich von 10 bis 40 µm zudem wirtschaftlich auf existierenden Polyesterfolien Ein- oder Mehrschichtanlagen herstellen lassen.
EuroPat v2

Moreover, the aqueous pigment preparations are also to be compatible with solventborne paints, are to be amenable to homogeneous dispersion in the paint by mixing, stirring, or shaking, and to produce an even, uniform image when applied by brush or roller to surfaces.
Weiterhin sollen die wässrigen Pigmentpräparationen auch mit lösemittelhaltigen Lacken kompatible sein, sich homogen durch Mischen, Rühren oder Schütteln im Lack verteilen lassen und bei Streiche oder Rolle auf Oberflächen ein ruhiges, gleichmäßiges Farbbild ergeben.
EuroPat v2

Two of her daughters appear to be amenable to that desire: Helga (Maria Ehrich) has made what seems to be a stunning match and is set to marry lawyer Wolfgang von Boost (August Wittgenstein), and nurse Eva (Emilia SchÃ1?4le) is doing everything she can to win the hand of her boss, Professor Fassbender (Heino Ferch), in marriage.
Zwei ihrer Töchter scheinen diesem Wunsch zu folgen, denn Helga (Maria Ehrich) hat eine scheinbar glänzende Partie gemacht und wird den Juristen Wolfgang von Boost (August Wittgenstein) heiraten und Krankenschwester Eva (Emilia Schüle) legt alles darauf an, von ihrem Chef Professor Fassbender (Heino Ferch) geheiratet zu werden.
ParaCrawl v7.1

They do, however, produce images: the measurement data gained through these sensors are visualized so as to be rendered amenable to interpretation by the human being.
Dennoch produzieren sie Bilder: Die durch diese Sensoren gewonnenen Massen an Messdaten werden visualisiert, um von Menschen überhaupt interpretiert werden zu können.
ParaCrawl v7.1