Translation of "To be at a disadvantage" in German

In the Vercors, the culture would seem to be at a relative disadvantage.
Im Vercors ist die Kultur im Vergleich relativ benachteiligt.
ParaCrawl v7.1

We need common international standards if monitored athletes are not to be put at a disadvantage in comparison to those who have not been adequately tested.
Wir brauchen gemeinsame internationale Standards, damit kontrollierte Athleten nicht benachteiligt sind gegenüber unzulänglich überprüften.
Europarl v8

Consumers are generally considered to be at a disadvantage by comparison with sellers as regards:
Man betrachtet den Verbraucher in der Regel als gegenüber dem Verkäufer benachteiligt in bezug auf:
EUbookshop v2

Do we want our British or European businesses to be at a competitive disadvantage when they need working capital?
Wollen wir, dass unsere britischen oder europäischen Unternehmen einen Wettbewerbsnachteil haben, wenn sie Betriebskapital benötigen?
Europarl v8

These people will continue to be at a disadvantage in relation to nationals as soon as they want to cross internal borders of the European Union, for they will then have to be furnished with passports or identity cards issued by the states from which they derive their nationality, all of which implies additional administration and costs.
Diese Personen sind weiterhin gegenüber den Inländern benachteiligt, wenn sie eine Binnengrenze der Europäischen Union überschreiten wollen, denn dann müssen sie einen Reisepass bzw. einen Personalausweis vorweisen, der von dem Staat, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzen, ausgestellt ist, was zusätzliche Behördengänge und Verwaltungskosten verursacht.
Europarl v8

The reason for this was that the Council did not want European industry to be at a competitive disadvantage.
Der Grund für diese Haltung war, dass der Rat Wettbewerbsnachteile für die europäische Industrie verhindern wollte.
Europarl v8

This is necessary if they are not to be put at a disadvantage over against their own suppliers and also in order for the system to be made more compatible with their needs.
Dies ist notwendig, damit nachgeschaltete Anwender im Verhältnis zu ihren Lieferanten nicht schlechter stehen und auch, damit das System für sie generell besser verträglich wird.
Europarl v8

Once again, the European Member States are called on to make it their business to discriminate positively in favour of immigrants, the logical consequence of which is that the indigenous population are to be put at a disadvantage or discriminated against.
Die europäischen Mitgliedstaaten werden erneut aufgerufen, Einwanderer positiv zu diskriminieren, d. h. die einheimische Bevölkerung wird hintangestellt bzw. diskriminiert.
Europarl v8

The islands of the European Union truly are a crucial element within the framework of the cohesion policy for the period from 2007 to 2013, because most face difficulties which they must overcome in order not to be at a disadvantage in relation to the rest of the European Union.
Die Inseln der Europäischen Union spielen im Rahmen der Kohäsionspolitik für den Zeitraum von 2007 bis 2013 tatsächlich eine entscheidende Rolle, weil die meisten von ihnen mit Schwierigkeiten konfrontiert sind, die es zu überwinden gilt, um gegenüber den übrigen Regionen der Europäischen Union nicht im Nachteil zu sein.
Europarl v8

European firms will continue to be at a competitive disadvantage relative to American firms, which bear no cost for their emissions.
Gegenüber amerikanischen Firmen, denen keine Kosten für ihre Emissionen entstehen, werden europäische Firmen weiterhin im Wettbewerbsnachteil sein.
News-Commentary v14

This would require a greater effort to improve data and monitoring on the respective position of people considered to be at a disadvantage, while respecting the right to protection of personal data.
Dies würde erfordern stärkere Bemühungen um die Verbesserung des Datenmaterials und die Überwachung der Lage der als benachteiligt eingestuften Personen, wobei das Recht auf Schutz personenbezogener Daten zu achten ist.
TildeMODEL v2018

Until Europe has a single currency the European economy will continue to be fragmented, the single market will not be properly complete and Europe's producers will continue to be at a disadvantage against their main competitors.
Solange Europa keine einzige Währung hat, wird es wirtschaftlich zersplittert bleiben, kann der Binnenmarkt nicht vollständig verwirklicht werden und werden die europäischen Hersteller gegenüber ihren wichtigsten Wettbewerbern weiterhin benachteiligt sein.
TildeMODEL v2018

There should be a similar reference in Annex II Section 5.3 if maritime transport is not to be at a disadvantage in this respect.
Ein entsprechender Verweis sollte in Anhang II Abschnitt 5.3 angebracht werden, wenn die Seefracht in dieser Beziehung nicht benachteiligt werden soll.
TildeMODEL v2018

Because of outdated generating facilities and pricing systems geared to energy-intensive industrial users of energy, the candidate states continue to be at a disadvantage when it comes to establishing regulatory bodies and adjusting their markets to bring them into line with the international energy market.
Sie sind beim Aufbau ihrer Regulierungsinstitutionen und der Anpassung an die internationalen Energiemärkte durch veraltete Erzeugung und auf energieintensive Industrieverbraucher abgestimmte Preissysteme noch im Hintertreffen.
TildeMODEL v2018

A comparison between funds available under LIFE II and environmental expenditure earmarked under other funds (Structural Funds, Cohesion Fund, RDT, Phare, Tacis, EAGGF, etc.) shows the former to be at a disadvantage.
Vergleicht man die Mittelausstattung von LIFE II mit den Ausgaben, die in anderen Fonds (Strukturfonds, Kohäsionsfonds, FTE, PHARE, TACIS, EAGFL, ...) für den Umweltbereich vorgesehen sind, so springt das Mißverhältnis ins Auge, das zu Lasten von LIFE II besteht.
TildeMODEL v2018

A comparison between funds available under LIFE II and environmental expenditure earmarked under other funds (Structural Funds, Cohesion Fund, RTD, Phare, Tacis, EAGGF, etc.) shows the former to be at a disadvantage.
Vergleicht man die Mittelausstattung von LIFE II mit den Ausgaben, die in anderen Fonds (Strukturfonds, Kohäsionsfonds, FTE, PHARE, TACIS, EAGFL, ...) für den Umweltbereich vorge­sehen sind, so springt das Mißverhältnis ins Auge, das zu Lasten von LIFE II besteht.
TildeMODEL v2018

I also regard it as very important to have a carefully defined universal service, for otherwise the rural areas and the frontier regions are bound to be at a disadvantage.
Deswegen muß der Universaldienst ausreichend solide finanziert werden, und auch Rosinenpicker müssen die Kosten für diesen Universaldienst mittragen.
EUbookshop v2