Translation of "To be authorised" in German

The Guidelines stipulate the following general conditions in order for restructuring aid to be authorised:
Die Leitlinien legen die nachstehenden allgemeinen Bedingungen für die Genehmigung von Umstrukturierungsbeihilfen fest:
DGT v2019

In addition, the overwhelming majority of Member States are calling for thrombin to be authorised.
Darüber hinaus fordert die überwältigende Mehrheit der Mitgliedstaaten, dass Thrombin genehmigt wird.
Europarl v8

CCPs established in the UAE have to be authorised by the SCA.
In den VAE ansässige CCPs müssen von der SCA genehmigt werden.
DGT v2019

Lastly, amendment 159 lays down conditions which must be met for part?time training to be authorised.
Abänderung 159 schließlich nennt Bedingungen für die Genehmigung der Teilzeitausbildung.
TildeMODEL v2018

Certain uses may be exempted from the requirement to be authorised.
Bestimmte Verwendungen können von der Zulassungspflicht ausgenommen werden.
TildeMODEL v2018

Compromise occurs when, as a result of a breach of security, FIDUCIA information has been disclosed in whole or in part to persons who are not, or are not deemed to be, authorised persons.
Verletzungen oder vermutete Verletzungen der Sicherheit werden der Sicherheitsbehörde unverzüglich gemeldet.
DGT v2019

The Commission would need to be authorised by the Council to negotiate such an amendment.
Die Kommission müsste vom Rat ermächtigt werden, eine solche Änderung auszuhandeln.
TildeMODEL v2018

Each use of such substances will have to be authorised for a specific use.
Jeder Einsatz solcher Stoffe muss für den spezifischen Verwendungszweck zugelassen sein.
TildeMODEL v2018

In Belgium, return systems have to be authorised for five years.
In Belgien müssen Rücknahmesysteme für fünf Jahre zugelassen werden.
TildeMODEL v2018

These guidelines set forth three main conditions for restructuring aid to be authorised.
In diesen Leitlinien sind drei Hauptbedingungen für die Genehmigung einer Umstrukturierungsbeihilfe festgelegt.
TildeMODEL v2018

Most biocidal products will continue to be authorised by Member States.
Die meisten Biozid-Produkte werden auch weiterhin auf der Ebene der Mitgliedstaaten zugelassen.
TildeMODEL v2018

Normally, such income aid to farmers cannot be authorised.
Normalerweise werden derartige Einkommensbeihilfen für Landwirte von der Kommission nicht genehmigt.
TildeMODEL v2018

Any prolongation needs to be authorised by the Commission.
Eine etwaige Verlängerung muss von der Kommission genehmigt werden.
TildeMODEL v2018

These transfers have to be authorised, however, by Member States' data protection commissioners.
Die Übermittlungen müssen jedoch von den Datenschutzbeauftragten der Mitgliedstaaten genehmigt werden.
TildeMODEL v2018

They will also have to be authorised and supervised by their national competent authorities.
Ferner müssen sie durch die zuständigen nationalen Behörden zugelassen und beaufsichtigt werden.
TildeMODEL v2018