Translation of "To be awarded with" in German

In addition, all classes were authorized to be awarded with a crown.
Ebenso konnte die Klasse mit der Krone auch mit einer Collane verliehen werden.
WikiMatrix v1

Here you will choose from nine railway cards to be awarded with a cash prize.
Hier wählen Sie aus neun Eisenbahn-Karten werden mit einem Preisgeld prämiert.
ParaCrawl v7.1

Karl Deisseroth is the third to be awarded with this Prize.
Karl Deisseroth ist der dritte Wissenschaftler, der mit diesem Preis ausgezeichnet wird.
ParaCrawl v7.1

In August 2013, it was the first university to be awarded with the DHV seal of approval.
Sie war im August 2013 bundesweit als erste Hochschule mit dem DHV-Gütesiegel ausgezeichnet worden.
ParaCrawl v7.1

You are to be awarded with great responsibilities and great things are expected of you.
Ihr werdet mit großen Verantwortungen betraut werden, und da werden große Dinge von euch erwartet.
ParaCrawl v7.1

We are the first hotel in Vienna to be awarded with theEU eco-label.
Wir waren das erste Hotel in Wien, das mit dem EU-Umweltzeichen ausgezeichnet wurde.
ParaCrawl v7.1

The authorising officer shall decide to whom the contract is to be awarded, in compliance with the selection and award criteria laid down in advance in the documents relating to the call for tenders and the procurement rules.
Der Anweisungsbefugte benennt den Auftragnehmer unter Beachtung der Auswahl- und Zuschlagskriterien, die in den Ausschreibungsunterlagen und den Vorschriften über die Auftragsvergabe vorab festgelegt worden sind.
DGT v2019

For every specific contract to be awarded in accordance with the arrangements in point (b) of the first subparagraph, contracting authorities shall consult in writing the economic operators capable of performing the contract, fixing a time limit which is sufficiently long to allow tenders to be submitted.
Vor Vergabe eines besonderen Auftrags nach den in Unterabsatz 1 Buchstabe b festgelegten Bedingungen konsultieren die öffentlichen Auftraggeber schriftlich die Wirtschaftsteilnehmer, die in der Lage sind, den besonderen Auftrag auszuführen, und setzen diesen eine hinreichende Frist für die Einreichung ihrer Angebote.
DGT v2019

In December 1988 Pertini was the first person to be awarded with the Otto Hahn Peace Medal in Gold by the United Nations Association of Germany (Deutsche Gesellschaft für die Vereinten Nationen, DGVN) in Berlin, "for outstanding services to peace and international understanding, especially for his political ethics and practical humanity.
Im Dezember 1988 wurde Sandro Pertini als erster Persönlichkeit die neugeschaffene Otto-Hahn-Friedensmedaille in Gold der Deutschen Gesellschaft für die Vereinten Nationen (DGVN) in Berlin, "„für herausragende Verdienste um Frieden und Völkerverständigung, insbesondere für seine politische Moral und praktizierte Humanität“", verliehen.
Wikipedia v1.0

In view of the importance of the Labour Force Survey ad hoc modules for Union policies, a contribution by the Union to the financing of their implementation is to be awarded in accordance with the principle of reasonable financial-burden-sharing between the budgets of the Union and the Member States.
Angesichts der Bedeutung der Ad-hoc-Module der Arbeitskräfteerhebung für die Unionspolitik ist im Einklang mit dem Grundsatz einer angemessenen Aufteilung der finanziellen Belastung zwischen den Haushalten der Union und der Mitgliedstaaten ein Beitrag der Union zur Finanzierung der Durchführung dieser Module zu gewähren.
DGT v2019

Where it is objectively impossible to determine for which activity the contract is principally intended, the contract is to be awarded in accordance with the rules referred to in Article 9(2) and (3) of Directive 2004/17/EC.
Der in Nummer 4 von Anhang XVI des Abkommens über den Europäischen Wirtschaftsraum genannte Rechtsakt zur Festlegung der Vergabeverfahren für öffentliche Aufträge in der Versorgungswirtschaft (Richtlinie 2004/17/EG) gilt nicht für Aufträge, die von Auftraggebern vergeben werden, um die Durchführung der folgenden Dienstleistungen in Norwegen zu ermöglichen:
DGT v2019

Definition of damages to be awarded with reference to the loss suffered by the claimant as a result of the infringing behaviour of the defendant (compensatory damages).
Definition des zu leistenden Schadenersatzes unter Bezug auf den Verlust, der dem Kläger durch das rechtswidrige Verhalten des Beklagten entstanden ist (kompensatorischer Schadenersatz).
TildeMODEL v2018

Definition of damages to be awarded with reference to the illegal gain made by the infringer (recovery of illegal gain).
Definition des zu leistenden Schadenersatzes unter Bezug auf die dem Rechtsverletzer entstandenen unrechtmäßigen Gewinne (Rückforderung unrechtmäßiger Gewinne).
TildeMODEL v2018

In this case, the paragraph 2 has the effect that the contract will have to be awarded in accordance with the provisions of the Directive.
Aus dem zweiten Unterabsatz folgt, daß der Auftrag gemäß den Bestimmungen der Richtlinie vergeben werden muß.
TildeMODEL v2018

The Authorising Officer shall decide to whom the contract is to be awarded, in compliance with the selection and award criteria laid down in advance in the documents relating to the call for tenders and the procurement rules.
Der Anweisungsbefugte benennt den Auftragnehmer unter Beachtung der Auswahl- und Zuschlagskriterien, die in den Ausschreibungsunterlagen und den Vorschriften für die Auftragsvergabe vorab festgelegt worden sind.
DGT v2019

Where contracts are to be awarded in accordance with Directives 2004/17/EC or 2004/18/EC, the provisions of paragraphs 2 to 6 of this Article shall not apply.
Werden Aufträge nach den Richtlinien 2004/17/EG oder 2004/18/EG vergeben, so sind die Absätze 2 bis 6 des vorliegenden Artikels nicht anwendbar.
DGT v2019

For every specific contract to be awarded in accordance with the arrangements in point (b) of the first subparagraph, the Agency shall consult in writing the economic operators capable of performing the contract, fixing a time limit which is sufficiently long to allow tenders to be submitted.
Für jeden Sonderauftrag, der nach den in Unterabsatz 1 Buchstabe b genannten Modalitäten vergeben wird, konsultiert die Agentur schriftlich die Wirtschaftsteilnehmer, die zur Ausführung des Auftrags in der Lage sind, wobei sie eine ausreichend lange Frist für die Einreichung der Angebote festlegt.
DGT v2019

Where it is objectively impossible to determine for which activity the contract is principally intended, the contract is to be awarded in accordance with the rules referred to in paragraphs 2 and 3 of Article 9 of Directive 2004/17/EC.
Lässt sich objektiv nicht feststellen, welche Tätigkeit Hauptgegenstand des Auftrags ist, ist der Auftrag nach Maßgabe von Artikel 9 Absätze 2 und 3 der Richtlinie 2004/17/EG zu vergeben.
DGT v2019

Where contracts are to be awarded in accordance with Directives 2004/17/EC or 2004/18/EC, the provisions of paragraphs 2 to 4 of this Article shall not apply.
Werden Aufträge nach den Richtlinien 2004/17/EG oder 2004/18/EG vergeben, so sind die Absätze 2 bis 4 des vorliegenden Artikels nicht anwendbar.
DGT v2019

Mr Lauras Gaisrys, representative of the International Chamber of Commerce (ICC)-Lithuania, briefly introduced himself and his organisation to the Joint Consultative Committee and requested to be awarded with observer's status.
Herr Lauras Gaisrys, Vertreter der Internationalen Handelskammer Litauens, stellt den Mitgliedern des GBA sich selbst und seine Organisation kurz vor und beantragt einen Beobachterstatus im GBA.
TildeMODEL v2018