Translation of "To be brief" in German

I will try to be very brief.
Ich werde versuchen, mich sehr kurz zu fassen.
Europarl v8

I will try to be very brief and to the point.
Ich werde versuchen, mich kurz und präzise zu äußern.
Europarl v8

I will try to be reasonably brief.
Ich werde versuchen, mich einigermaßen kurz zu fassen.
Europarl v8

Mr President, I shall try to be quite brief.
Herr Präsident, ich werde mich relativ kurz fassen.
Europarl v8

I am going to be relatively brief.
Ich werde mich relativ kurz fassen.
Europarl v8

Mr President, I will try to be brief.
Herr Präsident, ich will versuchen, mich kurz zu fassen.
Europarl v8

Very little, I believe, and I therefore hope to be brief.
Kaum etwas, und daher werde ich mich kurz fassen.
Europarl v8

I would now ask the last few speakers to be very brief.
Ich möchte die letzten Redner bitten, sich sehr kurz zu fassen.
Europarl v8

I shall endeavour to be brief.
Ich werde versuchen, mich kurz zu fassen.
Europarl v8

Madam President, you asked me to be brief.
Frau Präsidentin, Sie haben mich gebeten, mich kurz zu fassen.
Europarl v8

Mr President, I am going to be very brief.
Herr Präsident, ich werde mich ganz kurz fassen.
Europarl v8

I will try to be brief.
Ich will versuchen, mich kurz zu fassen.
Europarl v8

I shall therefore try to be brief in order to be polite.
Daher werde ich mich kurz fassen, um höflich zu bleiben.
Europarl v8

Madam President, I shall try to be as brief as possible.
Ich werde versuchen, mich so kurz wie möglich zu fassen.
Europarl v8

Mr President, I shall try to be brief.
Herr Präsident, ich werde versuchen, mich kurz zu fassen.
Europarl v8

I would ask you to be brief.
Ich bitte Sie, sich kurz zu fassen.
Europarl v8

As I only have one minute, I shall have to be brief.
Da mir nur eine Minute bleibt, muss ich mich kurz fassen.
Europarl v8

Madam President, ladies and gentlemen, I will do my best to be brief.
Ich werde mich sehr bemühen, mich kurz zu halten.
Europarl v8

I would just like to be very brief.
Ich möchte mich sehr kurz fassen.
Europarl v8

A reconciliation between the brothers proved to be brief.
Eine Einigung zwischen den Brüdern erwies sich als kurzlebig.
Wikipedia v1.0

But the ensuing honeymoon with the markets turned out to be brief.
Doch der darauf folgende Honeymoon mit den Märkten erwies sich als kurzlebig.
News-Commentary v14

What I have to say will be brief.
Was ich dazu zu sagen habe, ist kurz:
OpenSubtitles v2018

The chair gladly gives permission to be brief.
Ich erlaubejedem, sich kurz zu fassen.
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, I'm going to be brief.
Gentlemen, ich fasse mich kurz.
OpenSubtitles v2018