Translation of "To be chaired" in German

The management committee is to be chaired by the Commission.
Den Vorsitz im Verwaltungsausschuss soll die Kommission führen.
TildeMODEL v2018

The Conference was to be co-chaired by the Presidency and the Commission.
Bei dieser Konferenz werden der Ratsvorsitz und die Kommission gemeinsam den Vorsitz führen.
TildeMODEL v2018

This configuration of the Board shall decide on how it is to be chaired by one of its members.
Der Verwaltungsrat entscheidet in dieser Zusammensetzung darüber, wie eines der Mitglieder den Vorsitz wahrzunehmen hat.
DGT v2019

In this context, a high level group was to be set up, chaired by Pascal Lamy.
In diesem Zusammenhang wird unter dem Vorsitz von Pascal LAMY eine hochrangige Gruppe gebildet werden.
TildeMODEL v2018

The management of the Serviceplan Group will continue to be chaired by CEO Florian Haller.
Die Geschäftsführung der Serviceplan Gruppe steht auch künftig unter dem Vorsitz von CEO Florian Haller.
CCAligned v1

This issue, which is very sensitive and has a huge social impact, will be thoroughly dealt with during the next coordination meeting, to be held on 23 February and due to be chaired by the World Bank in collaboration with the International Monetary Fund.
Und dieses - sehr heikle und gesellschaftlich bedeutsame - Thema wird auf der nächsten Koordinierungsversammlung am 23. Februar unter dem Vorsitz der Weltbank und in Zusammenarbeit mit dem Internationalen Währungsfonds Gegenstand eingehender Beratungen sein.
Europarl v8

Secondly, it is very important for the disciplinary council to be chaired by an external expert.
Zweitens ist es sehr wichtig, dass der Vorsitz im Disziplinarrat von einem externen Sachkundigen wahrgenommen wird.
Europarl v8

A conference on the Mediterranean dialogue is to be held in Valencia on 21 and 22 April, to be chaired by your Minister of Foreign Affairs, but I am sure you will also be present.
Unter Ihrem Vorsitz - und ich nehme an, des Außenministers, aber Sie werden sicher auch dort sein - wird am 21. und 22. April in Valencia die Tagung über den Mittelmeerdialog stattfinden.
Europarl v8

The new Committee will create a strategic planning group to be chaired by Gérard Moulin, with the participation of the CVMP chairman and chairpersons of the working parties together with the secretariat to give guidance to the CVMP on strategic issues and organisational efficiency.
Der Ausschuss wird eine Arbeitsgruppe für strategische Planung unter dem Vorsitz von Gérard Moulin einsetzen, die aus dem Vorsitzenden des CVMP, den Vorsitzenden der Arbeitsgruppen sowie dem Sekretariat besteht und dem CVMP Anleitung im Hinblick auf strategische Fragen und eine effiziente Organisation gibt.
EMEA v3

Pursuant to Articles 268(6) and 269(3) of the Agreement, the Cooperation Council and the Cooperation Committee are to be chaired alternately by a representative of the European Union and a representative of the Republic of Kazakhstan.
Gemäß Artikel 268 Absatz 6 und Artikel 269 Absatz 3 des Abkommens wird der Vorsitz im Kooperationsrat und im Kooperationsausschuss abwechselnd von einem Vertreter der Europäischen Union und einem Vertreter der Republik Kasachstan geführt.
DGT v2019

The ESRB would continue to be chaired by the ECB President, but a new function of a full-time Managing Director would be created.
Den Vorsitz des ESRB würde weiterhin der Präsident der EZB wahrnehmen, aber es würde eine neue Funktion eines hauptamtlichen geschäftsführenden Direktors geschaffen.
TildeMODEL v2018

He announced that the conclusions of the conference would be distributed, and he would present them officially to the French Minister for Agriculture, Mr Bruno Le Maire, on 22 June, before the meeting of G20 farm ministers to be chaired by France.
Der Präsident kündigt an, die Schlussfolgerungen zu dieser Konferenz zu verbreiten und diese am 22. Juni 2011, vor dem G20-Gipfel der Landwirtschaftsminister unter dem Vorsitz Frankreichs offiziell dem französischen Landwirtschaftsminister Bruno LE MAIRE zu übermitteln.
TildeMODEL v2018

Pursuant to Article 462(3) of the Agreement, the Association Council is to be chaired in turn by a representative of the Union and a representative of Ukraine.
Nach Artikel 462 Absatz 3 des Abkommens wird der Vorsitz im Assoziationsrat abwechselnd von einem Vertreter der Union und einem Vertreter der Ukraine geführt.
DGT v2019

At the meetings, some Member States expressed the wish for these meetings to be chaired by a Member State representative, and even co-chaired by a Member State and the Commission, with the Commission fulfilling the role of Secretary.
Bei diesen Sitzungen haben einige Mitgliedstaaten geäußert, dass die Leitung dieser Sitzungen von dem Vertreter eines Mitgliedstaates oder sogar von einem Mitgliedstaat und der Kommission gemeinsam wahrgenommen werden sollten, wobei letztere das Sekretariat zu stellen hätte.
TildeMODEL v2018

With this in mind, it is essential for the security accreditation committee for European GNSS systems to be chaired by the Commission’s representative.
In diesem Zusammenhang ist es von zentraler Bedeutung, dass der Vertreter der Kommission den Vorsitz im Ausschuss für die Sicherheitsakkreditierung der europäischen GNSS-Systeme führt.
TildeMODEL v2018

For the preparation of opinions on highly complex statistical matters, the Committee may, in agreement with the Commission, establish temporary working parties to be chaired by a Committee member.
Für die Ausarbeitung seiner Stellungnahmen zu sehr komplexen statistischen Fragen kann der Ausschuss im Einvernehmen mit der Kommission nicht ständige Arbeitsgruppen einsetzen, in denen ein Mitglied des Ausschusses den Vorsitz führt.
DGT v2019

Most of those preparatory bodies should be chaired by a representative of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (hereinafter ‘the High Representative’) while the rest of them should continue to be chaired by the six-monthly Presidency.
In den meisten dieser Vorbereitungsgremien sollte der Vorsitz von einem Vertreter des Hohen Vertreters der Union für Außen- und Sicherheitspolitik (nachstehend „Hoher Vertreter“ genannt) wahrgenommen werden, während der Vorsitz in den übrigen Gremien weiterhin vom halbjährlich wechselnden Ratsvorsitz wahrgenommen werden sollte.
DGT v2019

The Military Committee (EUMC) and the Military Committee Working Group (EUMCWG) shall continue to be chaired by an elected chair, as shown in Annex III, as was the case before the entry into force of this Decision.
Der Vorsitz im EU-Militärausschuss (EUMC) und in der Arbeitsgruppe des EU-Militärausschusses (EUMCWG) wird weiterhin – wie vor dem Inkrafttreten dieses Beschlusses – von einem gewählten Vorsitzenden wahrgenommen.
DGT v2019

To facilitate the way working groups operate, it should be possible for them to be chaired by an expert from a national labour inspection service who is not a member of the Committee.
Arbeitsgruppen sollten die Möglichkeit haben, einen Sachverständigen aus einer nationalen Arbeitsaufsichtsbehörde, der nicht Ausschussmitglied ist, zum Vorsitzenden zu ernennen.
DGT v2019