Translation of "To be consolidated" in German

These moves are good but they have to be consolidated.
Diese Entwicklungen sind gut, aber sie müssen konsolidiert werden.
Europarl v8

The European presidency of the EMPA must enable a balanced partnership to be consolidated.
Der europäische Vorsitz der PVEM muss auf die Konsolidierung einer ausgewogenen Partnerschaft hinarbeiten.
Europarl v8

For now, the important thing is for this stage to be consolidated.
Aber jetzt besteht die Hauptaufgabe darin, diese Etappe zu konsolidieren.
Europarl v8

The new institution that is the African Union now needs to be strengthened and consolidated.
Die neue Institution Afrikanische Union muss nun gestärkt und gefestigt werden.
Europarl v8

Some ICH guidelines will have to be consolidated with pre-existing CPMP guidelines.
Einige ICH-Leitlinien müssen mit bereits vorhandenen CPMP-Leitlinien zusammengeführt werden.
EMEA v3

Therefore, the overall positive results of WRC-00 need to be consolidated at this conference.
Daher sind die insgesamt positiven Ergebnisse der WRC-00 auf dieser Konferenz zu konsolidieren.
TildeMODEL v2018

To this end, the Single Market needs to be consolidated in numerous areas.
Dazu muss der Wettbewerb in mehreren Bereichen des Binnen­markts verstärkt werden.
TildeMODEL v2018

The Committee also calls for the regulations to be consolidated, in the interests of greater transparency.
Der Ausschuß empfiehlt ferner eine Konsolidierung der Rechtsvorschriften im Interesse größerer Transparenz.
TildeMODEL v2018

The number and size of documents is to be reduced and consolidated.
Die Anzahl und Länge der Unterlagen soll verringert und konsolidiert werden.
TildeMODEL v2018

However, the regional and local dimension of the process needs to be consolidated.
Die regionale und lokale Dimension des Prozesses müssen jedoch konsolidiert werden.
TildeMODEL v2018

User access rights need to be consolidated and updated.
Die Zugangsrechte der Nutzer müssen zusammengetragen und aktualisiert werden.
TildeMODEL v2018

This Asia strategy will need to be pursued, consolidated and enriched over the next few years.
Diese Asien-Strategie ist in den kommenden Jahren weiterzuverfolgen, zu konsolidieren und auszubauen.
TildeMODEL v2018

Despite this, legislation and implementation measures need to be further consolidated and broadened.
Gesetzgebung und Umsetzungmaßnahmen müssen trotzdem weiter gefestigt und ausgedehnt werden.
TildeMODEL v2018

These two processes need to be further consolidated as the key regional frameworks for GAMM dialogue.
Diese beiden Prozesse müssen als wichtigste regionale Rahmen des GAMM-Dialogs weiter konsolidiert werden.
TildeMODEL v2018

This trend needs to be further consolidated in the coming years.
Diese Entwicklung muss in den kommenden Jahren weiter ausgebaut werden.
TildeMODEL v2018

The rules on compensatory payments are to be consolidated in a new regulation.
Die Regelung über die Ausgleichszahlungen soll in einer neuen Verordnung zusam­mengefasst werden.
TildeMODEL v2018

Despite this, legislation and implementation needs to be further consolidated and broadened.
Gesetzgebung und Umsetzungsmaßnahmen müssen trotzdem weiter gefestigt und ausgeweitet werden.
TildeMODEL v2018

The unsupportive Europe is therefore going to be consolidated.
Das unkooperative Europa wird sich daher konsolidieren.
Europarl v8

Progress in the banking sector needs to be consolidated.
Die Fortschritte im Bankensektor müssen konsolidiert werden.
EUbookshop v2

However, this tendency needs to be consolidated.
Allerdings muß sich diese Tendenz noch verfestigen.
EUbookshop v2

Swissport was growing rapidly in the global market - processes and systems needed to be consolidated.
Swissport wächst schnell im globalen Markt – Prozesse und Systeme müssen konsolidiert werden.
ParaCrawl v7.1