Translation of "To be derived" in German

There are three important conclusions to be derived from the Swedish figures:
Aus den auf Schweden bezogenen Angaben können drei zentrale Schlussfolgerungen gezogen werden:
TildeMODEL v2018

Specifiically, the pleasure to be derived from admiring the female form.
Speziell das Vergnügen, weibliche Formen zu bewundern.
OpenSubtitles v2018

All signals required for the reverse run therefor have to be derived from the gate G21.
Alle für den Rücklauf notwendigen Signale müssen daher vom Gatter G21 abgeleitet werden.
EuroPat v2

Advantageous further developments of the process according to the invention are to be derived from the appertaining sub-claims.
Vorteilhafte Weiterbildungen der erfindungsgemäßen Eisen-Chrom-Aluminium-Metallfolie sind den zugehörigen Unteransprüchen zu entnehmen.
EuroPat v2

The name is said to be derived from the Latin pedester – on foot.
Der Name kann aus dem Lateinischen pedester – zu Fuß abgeleitet werden.
WikiMatrix v1

How this is preferably implemented is able to be derived from the following embodiments.
Wie dies vorzugsweise realisiert wird, lässt sich den folgenden Ausführungen entnehmen.
EuroPat v2

Parameters need to be strictly derived from the performance.
Die Parameter müssen strikt von der Leistung ableiten werden.
ParaCrawl v7.1

Nor can any right to damages be derived from this.
Aus einer Rücksendegenehmigung lassen sich auch keine Schadenersatzforderungen ableiten.
ParaCrawl v7.1

In particular, the target values for process control are to be derived from conversions or form characterization data.
Insbesondere sind die Zielwerte für die Prozesskontrolle aus den Umrechnungen oder Charakterisierungsdaten abzuleiten.
ParaCrawl v7.1

Advantageous embodiments of the invention are to be derived from the dependent claims.
Vorteilhafte Ausgestaltungen der Erfindung ergeben sich aus den Unteransprüchen.
EuroPat v2