Translation of "To be disregarded" in German

Why is the Commission allowing the rules of the new structural funds regulation to be so crassly disregarded?
Warum läßt die Kommission solche groben Mißachtungen der Regelung der neuen Strukturfondsverordnung zu?
Europarl v8

Hence, these comments had to be disregarded and the provisional findings can be confirmed.
Daher blieben diese Vorbringen unberücksichtigt und die vorläufigen Schlussfolgerungen können bestätigt werden.
DGT v2019

Therefore these comments could not affect the findings and had to be disregarded.
Folglich hatten diese Stellungnahmen keinen Einfluss auf die Ergebnisse und blieben unberücksichtigt.
DGT v2019

Therefore, the information provided by the company in question had to be disregarded.
Aus diesen Gründen können die von diesem Unternehmen übermittelten Angaben nicht berücksichtigt werden.
DGT v2019

Therefore the information provided by the company in question had to be disregarded.
Aus diesen Gründen konnten die von diesem Unternehmen übermittelten Angaben nicht berücksichtigt werden.
DGT v2019

Therefore, these two exemption form replies had to be disregarded.
Daher mussten diese beiden zurückgesandten Formulare zur Beantragung einer Befreiung unberücksichtigt bleiben.
DGT v2019

Any influencing of the sinusoidal resonant oscillation of the current i r is therefore to be disregarded.
Daher ist eine Beeinflussung der sinusförmigen Resonanzschwingung des Stroms i r zu vernachlässigen.
EuroPat v2

The low-pressure turbine of an aircraft engine in particular is a noise source not to be disregarded.
Insbesondere die Niederdruckturbine eines Flugtriebwerks ist eine nicht zu vernachlässigende Lärmquelle.
EuroPat v2

Therefore, when embedding the security thread the trueness to side can be disregarded.
Beim Einlagern des Sicherheitsfadens braucht daher nicht auf Seitenrichtigkeit geachtet zu werden.
EuroPat v2

This transition region has to be excluded or disregarded in the evaluation of the logical values.
Dieser Übergangsbereich muss bei der Auswertung der logischen Werte ausgeschlossen bzw. ausgeklammert werden.
EuroPat v2

Solar absorption on the opaque facade surfaces is not to be disregarded.
Die solare Absorption auf den opaken Flächen der Fassade ist nicht zu vernachlässigen.
ParaCrawl v7.1

It was to be disregarded for the purpose of establishing inventive step.
Dies sei bei der Prüfung auf erfinderische Tätigkeit nicht zu berücksichtigen.
ParaCrawl v7.1

The weakness of the body has to be cured, not disregarded.
Die Schwäche des Körpers muss geheilt und darf nicht übergangen werden.
ParaCrawl v7.1

As the consent of the patent proprietor had been denied, this ground had to be disregarded.
Da der Patentinhaber seine Zustimmung verweigerte, musste dieser Einspruchsgrund unberücksichtigt bleiben.
ParaCrawl v7.1

The European Parliament has become involved in a matter that tends to be disregarded.
Das Europäische Parlament hat sich eines Themas angenommen, das normalerweise wenig beachtet wird.
Europarl v8

However, the company in question was not cooperating and the comment had therefore to be disregarded.
Das betreffende Unternehmen arbeitete jedoch nicht mit, weshalb diese Anmerkung unberücksichtigt bleiben musste.
DGT v2019

As concerns the questionnaire replies received from users, two of those were incomplete and therefore had to be disregarded.
Zwei der von den Verwendern übermittelten Fragebogenantworten waren unvollständig und konnten daher nicht berücksichtigt werden.
DGT v2019