Translation of "To be even" in German

That will encourage me to be even braver.
Das wird mich darin bestärken, noch mutiger zu sein.
Europarl v8

Hence, the Community authorities will appear to them to be even more remote.
Die Distanz zur EU-Institutionen wird ihnen demnach noch größer scheinen.
Europarl v8

What I consider to be even more serious, however, is the subject of disappearing.
Was ich aber als noch schwerwiegender erachte, ist das Thema Abtauchen.
Europarl v8

On the other hand, we need to be even more vigilant in view of the potential dangers it involves.
Auf der anderen Seite müssen wir jedoch ob ihrer potentiellen Gefahren wachsamer sein.
Europarl v8

I would prefer to be even more specific here.
Ich würde das vielleicht gerne noch etwas präzisieren.
Europarl v8

The discussion in the Council, it has to be said, is even worse.
Die Diskussionen im Rat, das muss gesagt werden, sind noch schlimmer.
Europarl v8

At the same time, however, turnout for the referendum demonstrated the need for the public to be provided with even more information.
Aber die Wahlbeteiligung zeigt auch, dass noch mehr Information notwendig ist.
Europarl v8

The wording of the amendment therefore needs to be made even more precise in this respect.
Daher müsste der diesbezügliche Wortlaut des Änderungsantrags noch genauer angepasst werden.
Europarl v8

Use of risk analysis techniques is to be even further improved.
Der Einsatz der Risikoanalysetechnik soll weiter verbessert werden.
Europarl v8

Monitoring tests and screening need to be cofinanced or even fully financed at Union level.
Tests und Früherkennung müssen auf Gemeinschaftsebene kofinanziert oder sogar vollständig finanziert werden.
Europarl v8

It used to be that even mentioning corruption in some official circles was considered taboo.
Früher war die bloße Erwähnung von Korruption in einigen offiziellen Kreisen Tabu.
News-Commentary v14

And that love makes us want to be around him, even now.
Und deshalb wollen wir bei ihm sein,
TED2013 v1.1

A generation or so away there are going to be even more profound things that are going to happen.
Etwa eine Generation weiter werden noch tiefgreifendere Dinge passieren.
TED2013 v1.1

When they had a chance to examine it the British officers found it to be even stronger than they had feared.
Die Briten begutachteten die verlassene Befestigung und fanden sie noch stärker als befürchtet.
Wikipedia v1.0

The rural population around Zhangjiagang is said to be even wealthier.
Es heißt, die ländliche Bevölkerung rund um Zhangjiagang sei sogar noch wohlhabender.
Wikipedia v1.0

However, your dose may have to be increased even further.
Es kann jedoch sein, dass Ihre Dosis noch weiter erhöht werden muss.
EMEA v3

The Americans don't want to even be the cheerleader of global values.
Die Amerikaner wollen nicht einmal Cheerleader für globale Werte sein.
TED2020 v1

China’s leadership needs to be even more far-sighted than Obama is.
Die Führungsrolle China muss noch weitblickender sein als die Obamas.
News-Commentary v14