Translation of "To be existent" in German

And since it is not totally nonexistent, it would have to be truly existent.
Und da er nicht völlig nichtexistent ist, müsste er wahrhaft existent sein.
ParaCrawl v7.1

The risk of re-kindling is also said to be almost non-existent.
Auch das Risiko einer Wiederentzündung wird als im Prinzip nicht vorhanden angegeben.
ParaCrawl v7.1

Impacts on income distribution between households are likely to be non-existent or minor in all options.
Die Einkommensverteilung zwischen den Haushalten dürfte bei allen Optionen kaum oder überhaupt nicht beeinflusst werden.
TildeMODEL v2018

In some countries (e.g. Finland) the effects are said to be almost non-existent.
In einigen Ländern (z. B. Finnland) wurden so gut wie keine Auswirkungen festgestellt.
EUbookshop v2

Discrimination appears to be no longer existent, so that there seems to be little need for action.
Diskriminierung erscheint als nicht mehr existent, sodass kaum noch eine Handlungsnotwendigkeit zu bestehen scheint.
ParaCrawl v7.1

Both persons and phenomena seem to be inherently existent, but they do not exist in that way at all.
Sowohl Personen als auch Phänomene scheinen inhärent zu existieren, tun dies aber überhaupt nicht.
ParaCrawl v7.1

They appear to be truly existent and we believe that they exist in that way.
Sie scheinen wahrhaft existent zu sein und wir glauben, dass sie auf diese Weise existieren.
ParaCrawl v7.1

Certain advertisements are stated to be ''non-existent'', although they are present in the housing list.
Bestimmte Angebotsnummern werden als nicht-existent ausgewiesen, obwohl sie in der Liste der Wohnraumangebote stehen.
ParaCrawl v7.1

However, it is the external policy conducted by the Union that serves as a reference, and that policy has proved, especially in recent months, to be non-existent, inconsistent and divergent, to say the least.
Allerdings ist es die Außenpolitik der Union, die als Referenz dient, und diese Politik hat sich, besonders in den letzten Monaten, als nicht existent, inkonsistent und divergent erwiesen, um es gelinde auszudrücken.
Europarl v8

The trade in these drugs is multinational in nature, as is the laundering of the vast sums of money involved in this trade yet the response of the multinational organization best placed to tackle this problem, the European Union, is seen to be virtually non-existent.
Der Drogenhandel findet auf multinationaler Ebene statt, ebenso wie die Wäsche der an diesem Handel beteiligten enormen Geldsummen, und dennoch gibt es eigentlich keine Antwort von seiten der multinationalen Organisationen, die am besten geeignet wäre, dieses Problem zu bekämpfen, nämlich der Europäischen Union.
Europarl v8

The Greek Presidency aligned with the USA in its interventions in Cuba, with the pretext of Iraq's weapons of mass destruction, which proved to be non-existent, and the objective of oil, in order to impose the global sovereignty of the USA.
Der griechische Ratsvorsitz hat sich mit seinen Interventionen in Kuba, mit dem Vorwand der Massenvernichtungswaffen des Irak, deren Nichtexistenz erwiesen ist, sowie mit dem Blick auf das Öl, nach den USA ausgerichtet, um die globale Souveränität der USA durchzusetzen.
Europarl v8

Based on these findings it is scientifically reasonable to conclude that the effect of low dose doxycycline on the normal residential flora including E coli, Enterococci, Staphylococci and Streptococci to be almost non-existent and concluded that the risk of inducing resistance development is negligible.
Auf der Grundlage dieser Befunde darf man wissenschaftlich begründet annehmen, dass Auswirkungen von niedrig dosiertem Doxycylin auf die normale Standortflora wie E. coli, Enterokokken, Staphylokokken und Streptokokken so gut wie nicht vorhanden und das Risiko einer Resistenzentwicklung vernachlässigbar gering ist.
EMEA v3

Such a risk is generally felt to be almost non-existent on organized markets because the clearing house protects itself against the failure of a trader by requiring all parties to put down a deposit prior to doing business and issuing daily margin calls.
Auf den geregelten Märkten wird es im allgemeinen mit gegen Null tendierend veranschlagt, da eine Abrech­nungsstelle zwischenge­schal­tet ist, die sich selbst gegen das Risiko des Ausfalls eines Markt­teil­nehmers schützt, indem sie als Sicherheitsleistung einen Einschuß verlangt und täglich eine Margin-­Verpflichtung ermittelt.
TildeMODEL v2018

It would appear to be virtually non?existent among large retailers (as a result of competitive pressure, retail groups will even be tempted to freeze prices or to round them down) but is possible among certain traders with little exposure to competition who might sometimes be tempted to set new psychological prices at higher levels.
Bei den großen Handelsketten dürfte sie praktisch gleich null sein (aufgrund des Wettbewerbsdrucks werden die Anbieter wahrscheinlich sogar versuchen, sich mit Preisstopps oder Abrundungen gegenseitig zu überbieten), doch ist sie bei bestimmten Geschäften denkbar, die dem Wettbewerb kaum ausgesetzt sind und versucht sein könnten, bei der Bildung neuer verkaufspsychologisch wirksamer Preise nach oben aufzurunden.
TildeMODEL v2018

Overall reduction of (structural) unemployment is likely to be almost non-existent in all policy options, except where reduced rates are introduced for services for households involving a relatively high share of low-skilled workers, such as small repairs and maintenance, cleaning and restaurant services.
Bei allen Optionen dürfte es insgesamt gesehen kaum zu einer Verringerung der (strukturellen) Arbeitslosigkeit kommen, ausgenommen bei der Einführung ermäßigter Sätze für Dienstleistungen für Haushalte, die zu einem relativ großen Teil von gering qualifizierten Personen erbracht werden (beispielsweise kleine Reparaturen und Wartungsarbeiten, Reinigungsarbeiten und Dienstleistungen des Gaststättengewerbes).
TildeMODEL v2018

Trade repositories registered in 2013 will not start providing reporting services before the end of 2013 and their level of activity in 2013 is likely to be almost non-existent.
Im Jahr 2013 registrierte Transaktionsregister werden vor Ende 2013 keine Meldedienste erbringen können, und ihre Tätigkeiten im Jahr 2013 dürften kaum einen nennenswerten Umfang erreichen.
DGT v2019

The evaluation of the measures by the Commission was found to be either non-existent (MFA) or of limited scope only (SAF).
Maßnahmenbewertungen durch die Kommission fehlten entweder ganz (MFH) oder waren von begrenzter Tragweite (SAF).
TildeMODEL v2018

While Belgium is on track to meet the target to increase the share of renewable energy in the economy, progress towards reaching the 15 % reduction target for greenhouse gasses (GHG) in the non-ETS9 sectors is forecast to be virtually non-existent.
Obwohl Belgien bei der geplanten Erhöhung des Anteils der erneuerbaren Energien in der Wirtschaft gut vorankommt, werden im Hinblick auf das angestrebte Ziel, die Emissionen von Treibhausgasen in den nicht unter das Emissionshandelssystem9 fallenden Wirtschaftszweigen um 15 % zu verringern, voraussichtlich so gut wie keine Fortschritte zu verzeichnen sein.
TildeMODEL v2018

Despite being systematically mentioned by the PA directorsin thelist of documents accompanying the SoA, the analysis of control statistics, andin particular of error rates, wasfound to be non-existent(EL, ES, NL, PL),inadequate(DE, FR,IT) orin-complete(PT, UK) duringthe Court’s visitsto Member States.
Obwohl die Analyse der Kontrollstatistiken von den Zahlstellenleitern systematischin den Übersichten über die Begleitdokumente zur Zuverlässigkeitserklärung aufgeführt wird, stellte der Hof bei seinen Besuchenin den Mitgliedstaaten fest, dass solche Analysen undinsbesondere Analysen der Fehlerquoten nicht vorhanden (EL, ES, NL, PL), unzulänglich(DE,FR,IT) oder unvollständig(PT, UK) waren.
EUbookshop v2