Translation of "To be housed" in German

They all needed to be housed in a safe and secure location in the cloud.
Sie mussten alle an einem sicheren Ort in der Cloud gespiechert werden.
TED2020 v1

Latecomers had to be housed in side-rooms during the opening session.
Nachzügler mussten während der Eröffnungssitzung in Nebenräumen untergebracht werden.
EUbookshop v2

The new mechanism is to be housed within the dimensions of the known control valve.
Dabei soll die neue Einrichtung innerhalb der Abmessungen der bekannten Steuerventileinrichtung untergebracht werden.
EuroPat v2

In addition to these storage areas, all the public areas are to be housed in a new wing of the building.
Über diesen Depots werden in einem neuen Flügel alle öffentlichen Räume untergebracht.
EUbookshop v2

Special Containment Procedures: SCP-150 is to be housed in a secure containment cell at Bio-Research Area-12.
Sicherheitsmaßnahmen: SCP-150 muss in einer Verwahrungszelle im Biologischen Forschungsareal-12 gehalten werden.
ParaCrawl v7.1

These trams are now to be maintained and housed at the Irchel Tram Depot.
Diese sollen im Tramdepot Irchel gewartet und abgestellt werden.
ParaCrawl v7.1

The following research units are to be housed in the new or converted buildings:
Folgende Forschungseinheiten sollen in den neuen bzw. umgebauten Gebäuden angesiedelt werden:
CCAligned v1

The statue was made to be housed in the Museum of Old Bourbon.
Die Statue wurde im Museum of Old Bourbon untergebracht werden.
ParaCrawl v7.1

Special Containment Procedures: SCP-032 is to be housed in Automated Containment Unit 535/15.
Spezieller Haltungsprozess: SCP-032 ist in der automatischen Haltungseinheit 535/15 untergebracht.
ParaCrawl v7.1

This new production system had to be housed in an existing hall.
Diese neue Produktionsanlage musste in einer bereits vorhandenen Halle untergebracht werden.
ParaCrawl v7.1

For a mature system, the various functions had to be housed in a single casing.
Für das serienreife Gerät mussten die verschiedenen Funktionen in einem Gehäuse untergebracht werden.
ParaCrawl v7.1

In time, their library and natural history collection also came to be housed under the same roof.
Mit der Zeit wurden in seinen Räumen auch deren Bibliothek und das Naturalienkabinett untergebracht.
Wikipedia v1.0

By 1985 3IM pigs are to be housed and fed in industrial-scale complexes.
Bereits 1985 sollen 31 Mio. Schweine in industriemäßig produzierenden Komplexen gehalten und gemästet werden.
EUbookshop v2

In time, its library and natural history collection also came to be housed under the same roof.
Mit der Zeit wurden in seinen Räumen auch deren Bibliothek und das Naturalienkabinett untergebracht.
WikiMatrix v1

This allows more sample vessels to be housed on the device (FIG. 5).
Auf diese Weise lassen sich mehr Probengefäße auf der Vorrichtung unterbringen (Fig. 5).
EuroPat v2