Translation of "To be keen" in German

Miyako seems to be keen on your body.
Miyako scheint Interesse an deinem Körper zu haben.
OpenSubtitles v2018

You seem nonetheless to be curiously keen to protect your gardener.
Ihr scheint daran interessiert zu sein, Euren Gärtner zu schützen.
OpenSubtitles v2018

You'll have to be less keen on your job.
Sie sollten nicht so versessen auf Ihre Arbeit sein.
OpenSubtitles v2018

Don't expect her to be too keen on the idea.
Erwarte nicht, dass sie von der Idee begeistert ist.
OpenSubtitles v2018

Men instead seem to be more keen on swimming, badminton, track and field athletics and tennis.
Die Männer entscheiden sich häufiger für Schwimmen, Badminton, Leichtathletik und Tennis.
ParaCrawl v7.1

"On the other hand, he seems to be very keen to develop intelligent modes of transport.
Andererseits scheint er großes Interesse an der Entwicklung intelligenter Verkehrsträger zu haben.
ParaCrawl v7.1

Turkish companies appear to be very keen in participating in this project.
Türkische Unternehmen scheinen sehr an der Beteiligung des Projektes interessiert zu sein.
CCAligned v1

We have good reason then to be keen to receive feedback from the second snow season.
Auf Feedback aus der zweiten Schneisaison dürfen wir also gespannt sein.
ParaCrawl v7.1

Grading. Some pipe collectors seem to be very keen about the grading of the pipes.
Einige Pfeifesammler scheinen sehr scharf auf die Einstufung von den Pfeifen zu sein.
ParaCrawl v7.1

Martin seemed to be really keen on it, which was nice of him.
Martin schien ihn wirklich zu mögen, was nett von ihm war.
ParaCrawl v7.1

Mr. Auster, you don't seem to be so keen on the new US President …
Mister Auster, Sie scheinen nicht begeistert zu sein vom neuen US-Präsidenten...
ParaCrawl v7.1

But when you get such a great deal, you need to be keen on the terms and conditions.
Aber Sie sollten nicht vergessen, sich mit den Bedingungen und Konditionen der Bonusse zu befassen.
ParaCrawl v7.1

We also expect you to be curious, keen to discover more about our exciting industry.
Darüber hinaus erwarten wir Neugier und Motivation, mehr über unsere spannende Branche zu erfahren.
ParaCrawl v7.1

The Russian Federation also appears to be very keen to cooperate and also to accept our conditions.
Auch von seiten der Russischen Förderation scheint großes Interesse an einer Zusammenarbeit mit uns zu bestehen, und man ist bereit, unsere Bedingungen zu akzeptieren.
Europarl v8

I am very happy to see that the new British Government also seems to be very keen on being ambitious in the field of climate change.
Es freut mich sehr zu sehen, dass die neue britische Regierung anscheinend auch äußerst bestrebt ist, auf dem Gebiet des Klimawandels etwas zu bewirken.
Europarl v8

In adopting Mrs Ewing's opinion unanimously, our committee showed itself to be less keen on this project to create an Internet charter than the European Commission and Parliament's Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy.
Unser Ausschuß, der die Stellungnahme von Frau Ewing einstimmig angenommen hat, zeigte sich über die vorgesehene Schaffung einer Internet-Charta weniger begeistert als die Kommission und der Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik.
Europarl v8

The Commission likes to see itself as a global actor in the area of human nights and seems to be keen to judge others and to offer help and advice.
Die Kommission betrachtet sich selbst gerne als "Global Player" auf dem Gebiet der Menschenrechte und scheint darauf erpicht zu sein, über andere zu urteilen und Hilfe und Rat anzubieten.
Europarl v8

Your question implied that the Commission does not appear to be keen to pursue the work that was largely in fact begun by the Commission, with Parliament's help and support.
Mit Ihrer Frage unterstellen Sie, dass die Kommission scheinbar kein Interesse daran hat, die Arbeit fortzusetzen, die übrigens größtenteils mit der Hilfe und Unterstützung des Parlaments begonnen wurde.
Europarl v8

On the other hand, the Court of Justice of the European Union in Luxembourg has shown itself to be keen to protect fundamental rights.
Andererseits hat der Gerichtshof der Europäischen Union in Luxemburg großes Interesse daran bewiesen, die Grundrechte zu schützen.
Europarl v8

This super-service actually seems to be more keen to ensure that the information systems do not have any security which they cannot penetrate rather than checking that they are secure.
Diese Superbehörde scheint indessen mehr bestrebt zu sein, zu überprüfen, daß die EDV-Anlagen keine Sicherheitssysteme aufweisen, die sie nicht entschlüsseln kann, als sich darum zu sorgen, ob überhaupt ein Sicherheitssystem vorhanden ist.
Europarl v8

However, I am pleased that it will not culminate in a righteous recommendation by Parliament, which is often perceived to be overly keen on preaching and which would do well, from time to time, to put its own house in order.
Erfreulicherweise mündet sie jedoch nicht in eine tugendhafte Empfehlung unseres Parlaments, das allzu oft als Lehrmeister empfunden wird, der lieber vor seiner eigenen Tür kehren sollte.
Europarl v8