Translation of "To be made" in German

In particular, the objective of 20% energy efficiency will have to be made binding.
Vor allem muss das Ziel der 20 % Energieeffizienz verbindlich werden.
Europarl v8

Provision also needs to be made for improving the living conditions of victims.
Es müssen ebenso Vorkehrungen für die Verbesserung der Lebensbedingungen der Opfer getroffen werden.
Europarl v8

However, there are many reservations to be made.
Es sind jedoch zahlreiche Einschränkungen zu machen.
Europarl v8

Final efforts still need to be made in a few areas in the next few months.
Es müssen in den nächsten Monaten noch einige letzte Anstrengungen unternommen werden.
Europarl v8

I also think that all the instruments need to be made more effective ...
Ich denke auch, dass alle Instrumente wirksamer gemacht werden müssen ...
Europarl v8

When is that report going to be made available, if it is indeed being prepared?
Wann wird dieser Bericht verfügbar sein, falls er tatsächlich erstellt wird?
Europarl v8

Honourable Members, progress has to be made and be made urgently.
Meine Damen und Herren, es müssen schleunigst Fortschritte gemacht werden.
Europarl v8

On this question progress still needs to be made.
In dieser Frage müssen erst noch Fortschritte erzielt werden.
Europarl v8

Company law still needs to be made a pan-European fact of life.
Das Gesellschaftsrecht muß nach wie vor noch eine gesamteuropäische Tatsache werden.
Europarl v8

These payments will have to be made in the years that follow.
Diese Zahlungen werden in den folgenden Jahren zu erfolgen haben.
Europarl v8

Everyone knows that concessions will have to be made on all sides.
Und jeder weiß, daß hierfür Zugeständnisse auf jeder Seite erforderlich sein werden.
Europarl v8

We consider that considerable efforts need to be made with regard to management.
Bei der Haushaltsführung sind unseres Erachtens erhebliche Anstrengungen erforderlich.
Europarl v8

Thus the final effort to have these multiannual programmes approved still remains to be made.
Dann wird nochmals auf die Annahme der mehrjährigen Programme gedrängt werden müssen.
Europarl v8