Translation of "To be messed up" in German

I have the right to be messed up right now.
Ich habe das Recht, momentan durcheinander zu sein.
OpenSubtitles v2018

Pros tend to be messed up in a lot of ways and kids bring such a freshness to it, you know?
Profis tendieren dazu, schon so sehr verkorkst zu sein und Kinder bringen solche Frische rein, wissen Sie?
OpenSubtitles v2018

And I got upset and messed up, and I don't want to be upset and messed up anymore.
Und ich war verärgert und hab es versaut, und ich will nicht mehr verärgert sein und es auch nicht mehr versauen.
OpenSubtitles v2018

Since I didn’t want my report to be messed up, I inserted a note to my annual summary topic.
Da ich nicht wollt, dass mein Bericht durcheinander gebracht wurde, fügte ich eine Notiz zu meinem jährlichen Zusammenfassungsknoten ein.
ParaCrawl v7.1

I don’t want to be messed up by all those toxins that seem to be everywhere once you start looking for them…
Ich will nicht von all diesen Toxinen vermasselt werden, die überall zu sein scheinen, wenn Sie nach ihnen zu suchen beginnen…
CCAligned v1

What if it were impossible for your life to be messed up, and not you or anyone else could take away one particle of its joy.
Was wäre, wenn es deinem Leben unmöglich wäre, durcheinandergebracht zu werden, und wenn weder du noch sonst jemand einen winzigen Teil von deren Freude wegnehmen könnte.
ParaCrawl v7.1

Now, this is something I can truly appreciate, since usually when you visit a free site, most of their shit tends to be messed up, and just out of place.
Jetzt ist das etwas, das ich wirklich schätzen kann, da normalerweise, wenn du eine freie Site besuchst, die meiste ihrer Scheiße dazu neigt, durcheinander und verschoben ist.
ParaCrawl v7.1

If this business turns out to be our mess-up and it gets kicked upstairs, you know what that means.
Wenn das unsere Schuld war und das nach oben durchdringt, wissen Sie, was das bedeutet.
OpenSubtitles v2018