Translation of "To be notified" in German

The types of agreements to be notified shall be:
Folgende Arten von Übereinkünften sind zu notifizieren:
DGT v2019

If the trustee discovers any irregularities, the Commission is to be notified immediately.
Stellt der Treuhänder Unregelmäßigkeiten fest, ist die Kommission unverzüglich zu benachrichtigen.
DGT v2019

They need to be notified to the World Trade Organisation.
Sie müssen der Welthandelsorganisation mitgeteilt werden.
Europarl v8

It is not enough for them simply to be notified of proposals.
Es reicht nicht aus, nur entsprechende Vorschläge zur Kenntnis zu nehmen.
Europarl v8

I want to be notified the moment Tom arrives.
Ich will benachrichtigt werden, sobald Tom ankommt.
Tatoeba v2021-03-10

The list and all amendments to it shall be notified to the Commission.
Diese Liste sowie etwaige Änderungen sind der Kommission mitzuteilen.
JRC-Acquis v3.0

Any major change in the organization of the team is to be notified to the competent authority.
Jede grössere organisationsmässige Veränderung der Embryo-Entnahmeeinheit ist der zuständigen Behörde mitzuteilen .
JRC-Acquis v3.0

Otherwise, the compensation constitutes state aid and needs to be notified.
Andernfalls stellt die Ausgleichszahlung eine staatliche Beihilfe dar und muss angemeldet werden.
TildeMODEL v2018

Aid of this kind will have to be notified and to fulfil the following conditions:
Beihilfen dieser Art sind zu notifizieren und müssen die folgenden Bedingungen erfüllen:
DGT v2019

The Authority does not have to be notified in such cases.
Diese Fälle müssen nicht bei der Überwachungsbehörde angemeldet werden.
DGT v2019

Any bans or constraints are to be notified to the Commission.
Etwaige Verbote oder Auflagen sind der Kommission mitzuteilen.
TildeMODEL v2018

Nota bene: Impact indicators are to be notified only once the impact is appreciated.
Hinweis: Wirkungsindikatoren sind erst mitzuteilen, wenn die Wirkung bewertet wurde.
DGT v2019