Translation of "To be offset" in German

The consequent vigorous growth may enable job losses in one sector to be offset in others.
Durch die entstehende Wachstumsdynamik können Beschäftigungsverluste in anderen Bereichen möglicherweise kompensiert werden.
TildeMODEL v2018

In many cases this would need to be offset by reductions in transport-related charges.
In vielen Fällen müßten zum Ausgleich dafür verkehrsbezogene Steuern und Abgaben gesenkt werden.
TildeMODEL v2018

This slippage will have to be fully offset in the course of 2011.
Diese Zielverfehlung muss im Laufe des Jahres 2011 vollständig kompensiert werden.
DGT v2019

The new tax will have to be offset by tax incentives and tax reductions for firms and private individuals.
Die neue Steuer soll durch steuerliche Anreize und Koerperschaft- und Einkommensteuersenkungen kompensiert werden.
TildeMODEL v2018

The axis 20 is arranged to be offset in relation to the axes 12/13.
Die Achse 20 ist zu den Achsen 12/13 versetzt angeordnet.
EuroPat v2

The cover in this arrangement is to be offset by angular degrees.
Die Abdeckung soll hier um Winkelgrade versetzt sein.
EuroPat v2

For forming such an imbricated formation, every other product 3 would have to be laterally offset.
Zur Bildung einer solchen Schuppenformation wäre jedes zweite Erzeugnis 3 seitlich zu verschieben.
EuroPat v2

The feeds are arranged to be spatially offset; in FIG.
Die Feeds sind räumlich versetzt angeordnet, in Fig.
EuroPat v2

The foldings in particular in slotted sheet metals can also be realized to be offset in some sections.
Die Faltungen können insbesondere bei geschlitzten Blechen auch abschnittsweise versetzt ausgeführt sein.
EuroPat v2

In addition, it is desirable for bristle filaments to be arranged offset to one another in a longitudinal direction.
Zudem soll vermieden werden, dass Borstenfilamente in Längsrichtung versetzt zueinander angeordnet sind.
EuroPat v2

The mid-point of the overhead shower head 14 is intended to be offset laterally to some extent.
Der Mittelpunkt der Kopfbrause 14 soll etwas seitlich versetzt sein.
EuroPat v2