Translation of "To be on board" in German

The agreement also provides for a scientific observer to be on board.
Das Abkommen schreibt außerdem einen wissenschaftlichen Beobachter an Bord vor.
Europarl v8

I hope that it will be possible for our amendments at second reading to be taken on board.
Ich hoffe, daß unsere Änderungsanträge bei der zweiten Lesung berücksichtigt werden können.
Europarl v8

I have to be on board by midnight.
Er soll sich beeilen, ich muss bis Mitternacht an Bord sein.
OpenSubtitles v2018

The specific needs of SMEs need to be taken on board.
Die besonderen Bedürfnisse der kleinen und mittleren Unternehmen müssen berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

But they were too large to be loaded on board the ships.
Aber sie waren zu groß, um sie auf die Schiffe zu verladen.
OpenSubtitles v2018

I thought you said it was too dangerous to be on board.
Ich dachte, an Bord sei es gefährlich?
OpenSubtitles v2018

No one's supposed to be on board until further instructions.
Niemand soll an Bord sein, bis weitere Anweisungen.
OpenSubtitles v2018

Well, it's supposed to be on the board.
Nun, es sollte auf dem Brett stehen.
OpenSubtitles v2018

But first, where's the doctor who's supposed to be on board?
Aber zuerst: Wo ist der Doktor, der an Bord kommen sollte?
OpenSubtitles v2018

I know he used to be on the board of directors.
Ich weiß, dass er früher im Vorstand war.
OpenSubtitles v2018

The pins to be mounted on the board are referenced by numerals as follows:
Die auf der Platine anzuschließenden Pins sind mit Zahlen gekennzeichnet wie folgt:
EuroPat v2