Translation of "To be proactive" in German

We need to be seen as proactive rather than reactive to situations of human trafficking.
Wir müssen in Situationen des Menschenhandels eher proaktiv als reaktiv wirken.
Europarl v8

So we need absolute clarity on this and we need to be proactive.
Daher benötigen wir absolute Klarheit diesbezüglich und wir müssen proaktiv sein.
Europarl v8

I am delighted that Mr Prodi is prepared to be proactive.
Es freut mich, dass Herr Prodi bereit ist, aktiv vorzugehen.
Europarl v8

One of these is our track record, which supports our ambition to be a “proactive contributor to peace.”
Eins dieser Dinge ist unsere Tradition des Willens, aktiv zum Frieden beizutragen.
News-Commentary v14

The Commission encourages stakeholders to be proactive in developing such agreements.
Die Kommission ermutigt die Interessenvertreter, durch solche Vereinbarungen antizipatorisch vorzugehen.
TildeMODEL v2018

I'm trying to be proactive about my life.
Ich versuche, mein Leben proaktiv anzugehen.
OpenSubtitles v2018

I simply need to be a little proactive this time.
Ich muss diesmal einfach zeitig dran sein, so einfach ist das.
OpenSubtitles v2018

It is designed to give greater political visibility to the concept, to acknowledge what European enterprises already do, and to encourage them to be even more proactive and imaginative.
Außerdem soll sie Unternehmen zu noch mehr Proaktivität und Kreativität ermuntern.
EUbookshop v2

Leadership skills and encourage the child to be proactive.
Führungsgeschick und das Kind zu proaktivem Handeln ermutigen.
CCAligned v1

Our philosophy is to be proactive and to prevent problems.
Unsere Philosophie ist es, proaktiv zu arbeiten und damit Problemen vorzubeugen.
CCAligned v1

We encourage our customers to be proactive.
Wir empfehlen unseren Kunden aktiv zu sein.
ParaCrawl v7.1