Translation of "To be provisioned" in German

The expedition expected to be fully provisioned in Boston, the capital of colonial Massachusetts, but the city was unprepared when it arrived, and Massachusetts authorities had to scramble to provide even three months' supplies.
Die Expedition sollte in Boston ausgerüstet werden, doch die Stadt war bei der Ankunft der Schiffe nicht vorbereitet und die Behörden der Kolonie Massachusetts hatten große Schwierigkeiten, Vorräte für drei Monate zusammenzubringen.
Wikipedia v1.0

" Since the fleet had left with insufficient supplies, its organizers expected it to be fully provisioned in Boston.
Da sie Großbritannien mit unzureichenden Vorräten verlassen hatte, erwarteten ihre Organisatoren, in Boston vollumfänglich versorgt zu werden.
Wikipedia v1.0

After a week's rest, "Scotia" departed for Buenos Aires, where she was to be repaired and provisioned for another season's work.
Nach einer Woche Pause nahm die "Scotia" Kurs auf Buenos Aires, wo sie instand gesetzt und für eine weitere Saison ausgerüstet werden sollte.
Wikipedia v1.0

A guarantee instrument to be provisioned with up to € 1 billion in liquidity reserves, shared between the European Investment Bank and the 2007-2013 EU budget, is expected to leverage € 20 billion in bank lending for transport infrastructure.
Ein Bürgschaftsinstrument, das mit bis zu 1 Mrd. € in Liquiditätsreserven ausgestattet werden soll, die gemeinsam von der Europäischen Investitionsbank und aus dem EU-Haushalt 2007?2013 aufgebracht werden, dürfte dank Hebelwirkung 20 Mrd. € an Bankdarlehen für die Verkehrsinfrastruktur ermöglichen.
TildeMODEL v2018

I expect my ships to be provisioned by the next full moon, and all my warriors to be armed and assembled.
Ich erwarte, dass meine Schiffe beim nächsten Vollmond beladen sind und alle meine Krieger bewaffnet bereitstehen.
OpenSubtitles v2018

Since the fleet had left with insufficient supplies, its organizers expected it to be fully provisioned in Boston.
Da sie Großbritannien mit unzureichenden Vorräten verlassen hatte, erwarteten ihre Organisatoren, in Boston vollumfänglich versorgt zu werden.
WikiMatrix v1

According to the magazine, the reason lies in the "fact that the corporate finance is backed by Sace, enabling a long-term facility to be provisioned.
Der Zeitschrift nach heißt es, dass der Grund der Anerkennung ist, dass " die Finanzierung des Unternehmens von der Agentur SACE gewährleistet ist, damit ein langfristiger Kredit erlaubt wird.
ParaCrawl v7.1

Ultimately this is causing an explosion of the number of virtual networks, security policies and keys that need to be provisioned and managed on a dynamic basis.
Dies bedeutet schließlich eine Explosion der Anzahl von virtuellen Netzwerken, Sicherheitsregeln und Schlüsseln, die dynamisch verwaltet und zugeteilt werden müssen.
ParaCrawl v7.1

Yes, Cloudlets applications have been designed to be provisioned using Akamai's Property Manager in Luna Control Center.
Ja, Cloudlets-Anwendungen wurden entworfen, um über den Property Manager von Akamai im Luna Control Center bereitgestellt zu werden.
ParaCrawl v7.1

An apparatus according to claim 3, in which the punching apparatus is arranged in such a way that the blister packs can be transported, by outwardly directed displacement into the punching apparatus and by onward displacement beyond said punching apparatus, into a distributing station where a discharging of de-blistered medicaments into an assigned receiving compartment in the medicament-dispenser to be provisioned takes place.
Anlage nach einem der Ansprüche 2 oder 3, dadurch gekennzeichnet, dass die Stanzeinrichtung (89/i) an der der Transporteinrichtung für die Medikamentenspender (11) zugewandten Außenseite der den Spalt des Schachts begrenzenden Profilschenkel angeordnet ist, derart, dass die Blister durch auswärts gerichtete Verschiebung in die Stanzeinrichtung und durch weitere Verschiebung über die Stanzeinrichtung hinaus in die Ausgabestation transportierbar sind, wo das Ausstoßen der entblisterten Medikamente in das zugeordnete Aufnahmefach des zu bestückenden Medikamentenspenders (11) erfolgt.
EuroPat v2

After a week's rest, Scotia departed for Buenos Aires, where she was to be repaired and provisioned for another season's work.
Nach einer Woche Pause nahm die Scotia Kurs auf Buenos Aires, wo sie instand gesetzt und für eine weitere Saison ausgerüstet werden sollte.
WikiMatrix v1

Huawei's open uCPEs enable over 10 mainstream VASs in the industry to deploy automatically, orchestrate, and distribute VASs in the cloud on demand, and allow VASs to be provisioned in minutes, meeting the requirements of fast innovation and the flexible changes of enterprise services.
Offene uCPEs von Huawei ermöglichen mehr als 10 Mainstream-VASs fÃ1?4r in der Branche zugunsten der automatischen Bereitstellung, Orchestrierung und Verteilung von VASs in der Cloud nach Bedarf und die Möglichkeit, VASs in Minutenschnelle bereitzustellen.
ParaCrawl v7.1

TARMAC Enterprise Server includes an admin interface and end-user interface, allowing iPhones and iPads to be provisioned over-the-air.
Der TARMAC Enterprise Server umfasst eine Admin-Oberfläche und eine Endanwender-Schnittstelle, über die iPhones und iPads OTA provisioniert werden.
ParaCrawl v7.1

There are going to be new provisions for superstructures.
Es wird neue Vorschriften für Aufbaustrukturen geben.
Europarl v8

But I think there ought to be provision for that.
Ich denke, diese Frage müsste aber geregelt werden.
Europarl v8

In some incidences Länder law is considered to be stricter than provisions contained in the Directive.
In einigen Fällen wird das Länderrecht für strenger erachtet als die Richtlinienbestimmungen.
TildeMODEL v2018

There needs to be more effective provision of resources for research and innovation.
Außerdem seien Ressourcen für Forschung und Innovation effektiver zur Verfügung zu stellen.
TildeMODEL v2018

Given that adjustments are to be discontinued, this provision should be amended.
Da die Anpassung entfällt, sollte diese Vorschrift geändert werden.
DGT v2019

The refusal of authorization has to be justified and provision is made for a right of appeal.
Die Ablehnung des Genehmigungsantrags ist zu begründen, ein Rechtsbehelf ist vorgesehen.
EUbookshop v2

There are also to be provisions governing fisheries.
Auch für den Fischereisektor sind Bestimmungen vorgesehen.
EUbookshop v2

If the EFTA Surveillance Authority considers the decision to be inadequate, the provisions of subparagraph (2) are applicable.
Hält die EFTA-Überwachungsbehörde diese Entscheidungen für unangemessen, so findet Absatz 2 Anwendung.
EUbookshop v2

This led to the provisions being reversed.
Dies führte zu einer Auflösung der Rückstellung.
ParaCrawl v7.1

There also needs to be provision in the long-term plans for reasonable yet flexible yearly adjustments.
Zudem müssen in den langfristigen Plänen Vorkehrungen für vernünftige und zugleich flexible jährliche Anpassungen getroffen werden.
Europarl v8

The subjects to be covered, data provision and dissemination are laid down in Annex III.
Die behandelten Themen, die Bereitstellung und Verbreitung von Daten sind Anhang III zu entnehmen.
TildeMODEL v2018

The subjects to be covered, data provision and dissemination are laid down in Annex II.
Die Thematik sowie die Bereitstellung und Verbreitung der Daten sind Anhang II zu entnehmen.
TildeMODEL v2018