Translation of "To be real" in German

If there were to be a real shortage of crude oil, even 120 days' worth of it would bring only minimal relief.
Selbst 120 Tage brächten bei einer echten Verknappung nur eine minimale Linderung.
Europarl v8

From a consumer point of view, the home country of origin principle turned out to be a real ping-pong game.
Aus Verbrauchersicht hat sich das Herkunftslandprinzip als regelrechtes Pingpong-Spiel erwiesen.
Europarl v8

Let us all hope that this exercise never has to be done for real.
Hoffen wir alle, dass dieser Testfall nicht Realität wird.
Europarl v8

Secondly, trade needs to be given a real boost.
Zweitens benötigt der Handel eine wirklichen Schub.
Europarl v8

The difficulty is that there needs to be a real marketplace to drive the investment.
Die Schwierigkeit ist, dass ein realer Markt diese Investition antreiben muss.
TED2013 v1.1

As the cameras reach up to 160 frames per second, they are ideally suited to be used in real-time applications.
Die Bildraten erreichen bis zu 160 Bilder pro Sekunde und ermöglichen somit Echtzeitanwendungen.
Wikipedia v1.0

It rests on what the people concerned believe to be real.
Sie beruht auf dem, was die betreffenden Menschen für real halten.
News-Commentary v14

When Liz was 19, she started singing tutorials and proved to be a real musician.
Als Liz 19 Jahre alt war, begann sie, Gesangsunterricht zu nehmen.
Wikipedia v1.0

This has enabled programmes to be tailored to real national priorities and needs.
Dadurch konnten die Programme auf die Prioritäten und tatsächlichen Bedürf­nisse abgestimmt werden.
TildeMODEL v2018

Emission tests for diesel cars have to be based on "real driving conditions".
Emissionsprüfungen bei Dieselfahrzeugen müssen auf "realen Fahrbedingungen" basieren.
TildeMODEL v2018

But you, Eddie, I wanted you to be real.
Aber ich wollte, dass du, Eddie, echt wärst.
OpenSubtitles v2018

He says your heart is too soft to be a real Gypsy.
Er sagt, Ihr Herz sei zu weich für einen richtigen Zigeuner.
OpenSubtitles v2018

I want our wedding to be real and not a dream.
Ich möchte, dass wir wirklich und nicht im Schlaf heiraten.
OpenSubtitles v2018

And you have to be a real bastard.
Und du musst ein richtiger Hundesohn sein.
OpenSubtitles v2018

Harmonization at the level of the EEA is considered to be the only real solution.
Die Rechtsangleichung auf EWR-Ebene gilt als die einzige wirkliche Lösung.
TildeMODEL v2018

I've always hoped that someday that imaginary girl would turn out to be real.
Ich habe immer gehofft, dass das imaginäre Mädchen einmal wahr wird.
OpenSubtitles v2018

I can see you're going to be a real enthusiast, sir.
Ich sehe, Sie werden ein wahrer Enthusiast, Sir.
OpenSubtitles v2018