Translation of "To be reckoned with" in German

In such an event, still higher refinancing costs would have to be reckoned with.
In einem solchen Falle wäre mit weiter steigenden Refinanzierungskosten zu rechnen.
DGT v2019

This means that economies are to be reckoned with.
Das heißt, da sind Einsparungen zu erwarten.
Europarl v8

He is a man to be reckoned with.
Er ist ein Mann, mit dem man rechnen muss.
Tatoeba v2021-03-10

But Tudor is a political power to be reckoned with.
Aber Tudor ist eine politische Kraft, mit der zu rechnen ist.
News-Commentary v14

She's a woman to be reckoned with, all right.
Sie ist eine Frau, mit der man wirklich rechnen muss.
OpenSubtitles v2018

I am a force to be reckoned with.
Ich bin eine, mit der man rechnen muss.
OpenSubtitles v2018

I bet you were a force to be reckoned with, though.
Ich wette, mit Ihnen war nicht gut Kirschen essen.
OpenSubtitles v2018

We show them that we are a force to be reckoned with.
Wir zeigen ihnen, dass man mit uns rechnen muss.
OpenSubtitles v2018

Your father was a-- a force to be reckoned with.
Euer Vater war-- eine Instanz mit der man rechnen musste.
OpenSubtitles v2018

What a-- what a force to be reckoned with.
Was für eine-- was für eine Kraft mit der man rechnen muss.
OpenSubtitles v2018

Force, as in, we're a force to be reckoned with.
Die Kraft, mit der man rechnen muß.
OpenSubtitles v2018