Translation of "To be reduced" in German

This will have to be reduced gradually.
Die Finanzierung wird man allmählich reduzieren müssen.
Europarl v8

The interest derivatives portfolio is also to be sharply reduced and limited to customer-oriented positions.
Ebenso sollte das Zinsderivate-Portfolio deutlich zurückgeführt und auf kundenorientierte Positionen begrenzt werden.
DGT v2019

By 2050, this will need to be reduced to 1 or 2 tonnes of carbon.
Bis 2050 müssen diese Kohlenstoffemissionen auf 1 oder 2 Tonnen gesenkt werden.
Europarl v8

The EU budget should therefore continue to be reduced.
Der Haushalt der EU muß deshalb weiter eingeschränkt werden.
Europarl v8

The procedures are therefore to be reduced to three main types, without the current variants.
Die Verfahren werden daher auf drei Hauptformeln reduziert und die gegenwärtigen Varianten abgeschafft.
Europarl v8

At the main site, Saint-Nazaire, the workforce is to be reduced through early retirements.
Am Hauptstandort Saint-Nazaire soll die Beschäftigtenzahl durch Nutzung der Frühruhestandsregelung gesenkt werden.
DGT v2019

This would also allow imports of high-protein feed from America to be reduced.
Hierdurch könnten auch die Einfuhren eiweißreicher Futtermittel aus Amerika reduziert werden.
Europarl v8

The Commission must quickly present proposals as to how carbon dioxide emissions are to be reduced.
Die Kommission muß sofort Vorschläge vorlegen, wie Kohlendioxyd-Emissionen verringert werden sollen.
Europarl v8

Cereal prices are to be reduced by 20 %, after all.
Denn der Getreidepreis soll nun um 20 % gesenkt werden.
Europarl v8

Public deficits are to be reduced without increasing taxes or other charges.
Die Haushaltsdefizite sollen reduziert werden, ohne die Steuern und Abgaben anzuheben.
Europarl v8

The activities of the group were to be reduced to the still healthy core business.
Die Tätigkeiten der Gruppe sollten auf das noch gesunde Kerngeschäft beschränkt werden.
DGT v2019

Furthermore, sugar production quotas and subsidised exports are also to be reduced.
Die Zuckerproduktionsquoten und die subventionierten Ausfuhren sollen ebenfalls gekürzt werden.
Europarl v8

Legislative programmes were said to be reduced by 35 000 pages.
Legislativprogramme sollten um 35 000 Seiten reduziert werden.
Europarl v8

Non-tariff barriers, such as unnecessary bureaucratic import procedures, also need to be reduced.
Nichttarifäre Handelshemmnisse, wie unnötige bürokratische Einfuhrverfahren, müssen ebenfalls beseitigt werden.
Europarl v8

No other system allows emissions to be reduced so cost-effectively.
Kein anderes System erlaubt es, Emissionen so kosteneffizient zu reduzieren.
Europarl v8

Many shipyards were closed and the shipbuilding capacity had to be reduced.
Viele Werften wurden geschlossen, und die Schiffbaukapazität musste verringert werden.
Europarl v8

On no account was the margin to be reduced!
Auf keinen Fall dürfe die Marge gekürzt werden!
Europarl v8

Doses need to be reduced for patients with liver problems.
Bei Patienten mit Leberproblemen müssen die Dosen herabgesetzt werden.
ELRC_2682 v1

The doses need to be reduced in patients with kidney problems.
Die Dosierung muss bei Patienten mit Nierenproblemen herabgesetzt werden.
ELRC_2682 v1

The dose of your sulphonylurea medicine may need to be reduced while you use BYETTA.
Die Sulfonylharnstoffdosis muss möglicherweise reduziert werden, wenn Sie BYETTA anwenden.
EMEA v3