Translation of "To be rendered" in German

You're treating them as universals, to be rendered consistent by logic.
Man behandelt sie als Universalien, die durch Logik plausibel werden.
TED2020 v1

The contract shall specify the key services to be rendered by the provider, which shall include:
Der Vertrag legt die wichtigsten vom Anbieter zu erbringenden Dienste fest, darunter:
DGT v2019

They are to be rendered into a weapon to rain fire upon Xiangyang.
Sie sollen zur Waffe werden und Feuer auf Xiangyang regnen lassen.
OpenSubtitles v2018

In addition, easy construction of the apparatus is to be rendered possible.
Zusätzlich soll ein einfacher Aufbau der Vorrichtung ermöglicht werden.
EuroPat v2

An asymmetric synthesis of (S)-phenylacetylcarbinol is to be rendered possible.
Es soll eine asymmetrische Synthese von (S)-Phenylacetylcarbinol ermöglicht werden.
EuroPat v2

Furthermore, in the case of microfluidic components, structures need to be purposefully rendered hydrophilic.
Weiterhin besteht der Bedarf bei mikrofluidischen Bauteilen gezielt Strukturen zu hydrophilisieren.
EuroPat v2

By giving the proper option you can define what information which has to be rendered.
Durch Angabe der richtigen Option kann definiert werden welche Information dargestellt werden soll.
CCAligned v1

The stems of those tracks will have to be rendered.
Die Einzelspuren dieser Tracks müssen gerendert werden.
ParaCrawl v7.1

The recorded images need to be rendered for analysis by radiologists afterwards.
Die aufgenommenen Bilder werden gerendert, um anschließend durch Radiologen analysiert zu werden.
ParaCrawl v7.1

Worship is to be rendered to God only, and not to any created being.
Gottesdienstliche Taten dürfen nur Gott gewidmet werden und nicht irgendeinem erschaffenen Wesen.
ParaCrawl v7.1

This allows the eye surface to be rendered without influences.
So kann der unbeeinflusste Status der Augenoberfläche wiedergegeben werden.
ParaCrawl v7.1

More than 25,000 square meters of space had to be rendered fire resistant and comply with fire regulations.
Mehr als 25.000 Quadratmeter Fläche mussten feuerfest gemacht werden und den Brandschutzbestimmungen entsprechen.
ParaCrawl v7.1

Payment of the basic licence fee and the annual usage fees is to be rendered in advance.
Die Zahlung der Grundlizenzgebühr und der jährlichen Nutzungsentgelte sind im voraus zu entrichten.
ParaCrawl v7.1

Game animals as we would like them to be rendered.
Tiere aus dem Spiel, wie wir sie gerendert haben möchten.
ParaCrawl v7.1

These are to be discovered, just as the invisible is to be rendered visible.
Diese gilt es zu entlocken und Unsichtbares sichtbar zu machen.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the regulatory framework of monetary union has to be rendered more crisis-proof.
Darüber hinaus muss der Ordnungsrahmen der Währungsunion krisenfester gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

Internet portals need to be taken offline, and all telephony to and from the main switcher need to be rendered inoperable.
Internet-Portale müssen offline gehen, und die gesamte Telefonie zum und vom Hauptverteiler muss lahmgelegt werden.
OpenSubtitles v2018

This concerting of efforts was bound to be rendered easier by the fact that the subject could be approached objectively and functionally.
Diese Abstimmungen aufeinander mußten durch eine möglichst objektive und funktionelle Methode der Fragestellung erleichtert werden.
EUbookshop v2

By means of this circuit, the threshold switch it to be rendered far-reachingly independent of the value of the threshold voltage of the switching transistors.
Mit dieser Schaltung soll die Umschaltschwelle weitgehend unabhängig vom Wert der Schwellspannung der Schalttransistoren gemacht werden.
EuroPat v2