Translation of "To be resolved" in German

The Republic of Moldova has two major problems which have to be resolved.
Die Republik Moldau hat zwei große Probleme, die gelöst werden müssen.
Europarl v8

Another problem which needs to be resolved is corruption.
Ein weiteres Problemfeld, das es zu beseitigen gilt, ist die Korruption.
Europarl v8

It refers to problems that need to be resolved.
Es wird von Problemen geredet, die zu lösen sind.
Europarl v8

Of course, there are still issues to be resolved.
Natürlich gibt es noch einige Dinge zu klären.
Europarl v8

A common automated system will enable queries to be resolved more quickly and at a lower cost.
Ein gemeinsames automatisiertes System ermöglicht die schnellere und kostengünstigere Bearbeitung von Anfragen.
Europarl v8

This is a problem that needs to be resolved.
Das ist ein Problem, das gelöst werden muss.
Europarl v8

These are all issues that need to be resolved urgently.
Das sind alles Aspekte, die dringend angesprochen werden müssen.
Europarl v8

It is taking too long for the problem to be resolved.
Es dauert nun schon recht lange, dieses Problem zu lösen.
Europarl v8

Of course, this is scarcely helpful when issues need to be resolved.
Natürlich ist das bei der Lösung von Problemen nicht wirklich hilfreich.
Europarl v8

The matter of paternity leave has yet to be resolved.
Die Angelegenheit des Vaterschaftsurlaubs muss noch geklärt werden.
Europarl v8

So I fear that there are lots of problems to be resolved.
Deshalb befürchte ich, dass noch viele Probleme gelöst werden müssen.
Europarl v8

Despite the progress already made, many problems have yet to be resolved.
Trotz der bereits erzielten Fortschritte müsse noch zahlreiche Probleme gelöst werden.
Europarl v8

Naturally, there are some issues that have yet to be resolved and I believe they should be mentioned.
Natürlich bleiben einige Fragen offen, deren Erwähnung ich für wichtig halte.
Europarl v8

There are a great many questions that remain to be resolved.
Es gibt zahlreiche offene Fragen, die nach wie vor ungelöst sind.
Europarl v8

All those issues need to be resolved.
All diese Probleme bedürfen einer Lösung.
Europarl v8

We cannot allow this matter to be resolved behind closed doors under the comitology procedure.
Dieses Thema darf nicht im Komitologieverfahren hinter verschlossenen Türen behandelt werden.
Europarl v8

That being said, there are still a number of issues that need to be resolved.
Dennoch gibt es eine Reihe von Fragen, die noch geklärt werden müssen.
Europarl v8

Some important issues have to be resolved in the coming period.
Einige wichtige Fragen müssen in der nächsten Zeit geklärt werden.
Europarl v8

The first prerequisite for building confidence is for the conflict to be resolved.
Die erste Vorbedingung für die Schaffung von Vertrauen ist die Lösung des Konflikts.
Europarl v8

On many occasions there are discrepancies that need to be resolved through non-legal, out-of-court instruments.
Häufig existieren Unstimmigkeiten, die durch nichtjuristische, außergerichtliche Instrumente zu lösen sind.
Europarl v8

At the same time, however, there are undeniably serious problems that also need to be resolved.
Gleichzeitig gibt es jedoch zweifellos auch ernste Probleme, die gelöst werden müssen.
Europarl v8

However, a number of issues and problem areas remain to be resolved.
Einige Fragen und Problempunkte bleiben allerdings noch offen.
Europarl v8

The tasks to be resolved must be resolved here.
Die Aufgaben, die zu lösen sind, sind hier zu lösen.
Europarl v8

This is a matter to be resolved under the forthcoming revision of the Interinstitutional Agreement.
Diese Angelegenheit ist im Rahmen der nächsten Revision der Interinstitutionellen Vereinbarung zu lösen.
Europarl v8