Translation of "To be returned" in German

Some money has to be returned to Member States.
Ein Teil der Mittel muss an die Mitgliedstaaten zurückgegeben werden.
Europarl v8

When this appeal proved to be unsuccessful, he returned to France.
Dies blieb erfolglos, und so kehrte er nach Frankreich zurück.
Wikipedia v1.0

Passengers were ordered to be returned to their ports of embarkation.
Die Passagiere sollten zu ihren Abfahrtshäfen zurückgeschickt werden.
News-Commentary v14

Upon surrender or revocation, the permit to fly shall be returned to the Competent Authority.
Bei Rückgabe oder Widerruf ist die Fluggenehmigung an die zuständige Behörde zurückzugeben.
DGT v2019

Upon surrender or revocation, the permit to fly shall be returned to the competent authority.
Bei Rückgabe oder Widerruf ist die Fluggenehmigung an die zuständige Behörde zurückzugeben.
DGT v2019

We would like him to be returned.
Wir möchten, dass er zurückkommt.
OpenSubtitles v2018

I expect her ass to be returned free of blood.
Ich erwarte, dass ihr Arsch frei von Blut zurückgegeben wird.
OpenSubtitles v2018

That was supposed to be returned to the bank.
Das hätte der Bank zurückgegeben werden sollen.
OpenSubtitles v2018

The weapons that you surrendered to us will be returned to you.
Die Waffen, die ihr uns ausgehändigt habt, werden euch hiermit zurückgegeben.
OpenSubtitles v2018