Translation of "To be right" in German

As such, we would consider the direction you are taking to be the right direction.
Somit würden wir die von Ihnen eingeschlagene Richtung als richtig ansehen.
Europarl v8

I would like these posters to be removed right now!
Ich möchte, daß diese Poster sofort entfernt werden!
Europarl v8

Mrs Roth-Behrendt said that the precautionary principle has to be the right approach.
Frau Roth-Behrendt hat gesagt, daß das Vorsorgeprinzip der richtige Ansatz ist.
Europarl v8

The tighter the budget, the more the priorities have to be right.
Je knapper der Haushalt ist, desto mehr müssen die Prioritäten richtig sein.
Europarl v8

Harmonization is right, but it has to be in the right direction.
Harmonisierung ist richtig, doch sie muß in die richtige Richtung gehen.
Europarl v8

The reason for this is that I do not regard its direction to be the right one.
Der Anlaß dafür ist, daß meiner Ansicht nach die Richtung nicht stimmt.
Europarl v8

In these circumstances a positive abstention seemed to be the right vote.
Unter diesen Umständen ist eine Stimmenthaltung sicherlich die richtige Entscheidung.
Europarl v8

I do not consider this to be the right strategy either.
Ich halte auch dies nicht für rechtens.
Europarl v8

It seems to be dictated by the multinationals, which needs to be put right in future versions.
Daher sollte dieses Verfahren in Zukunft geändert werden.
Europarl v8

These are the two flanks that we in the European People's Party (Christian Democrats) consider to be right.
Das sind die beiden Flanken, die wir als EVP für richtig halten.
Europarl v8

As has often been said before, food security ought to be a human right.
Wie schon so oft zuvor gesagt wurde, sollte Ernährungssicherheit ein Menschenrecht sein.
Europarl v8

Fortunately, Lady Ashton seems to be on the right track.
Glücklicherweise scheint Lady Ashton auf dem richtigen Weg zu sein.
Europarl v8

These small but important issues have yet to be put right.
Derartige an sich geringfügige, aber dennoch wichtige Fragen müssen noch geklärt werden.
Europarl v8

Time has proved us to be right.
Die Zeit hat uns Recht gegeben.
Europarl v8

Health is widely considered these days to be a human right.
Gesundheit gilt heute allgemein als Menschenrecht.
Europarl v8

It is crucial for that dividing line to be got right.
Es ist wichtig, dass diese Trennlinie richtig gezogen wird.
Europarl v8

Before they can join however there is much that needs to be put right.
Bevor sie Mitglied werden können, gibt es allerdings noch einiges zu regeln.
Europarl v8

It is not enough to be right, or to have reasons.
Es reicht nicht, Recht oder Gründe zu haben.
Europarl v8

The right to family reunification has to be an absolute right.
Das Recht auf Familienzusammenführung muss ein absolutes Recht sein.
Europarl v8

So David, in that story, is supposed to be the underdog, right?
Also David, in der Geschichte, soll der Unterlegene sein, oder?
TED2020 v1

For deniers to be right, who would have to be wrong?
Damit die Leugner recht hätten, wer müsste da falsch liegen?
TED2020 v1

In the 1960s he was considered to be the best right wing player in the world.
Jakob galt Mitte der 1960er Jahre als bester Rechtsaußen der Welt.
Wikipedia v1.0