Translation of "To be set in" in German

Therefore, these two conditions are going to be set out in February and March.
Also werden im Februar und im März diese beiden Bedingungen unterbreitet werden.
Europarl v8

This information is to be set out in a uniform, codified form.
Diese Angaben sollen in einer einheitlichen, kodifizierten Form erfolgen.
Europarl v8

This dialogue is to be set in motion in the Member States, in accordance with their current national regulations.
Dieser Dialog soll in den Mitgliedstaaten vorangebracht werden, nach dortigen nationalen Bestimmungen.
Europarl v8

To allow DCOM com.allow_dcom has to be set to TRUE in php.ini.
Um DCOM zuzulassen, muss com.allow_dcom in der php.ini auf TRUE gesetzt sein.
PHP v1

The terms for these TLTROs-II are to be set out in a separate decision.
Die Bedingungen für die GLRG II werden in einem separaten Beschluss aufgeführt.
DGT v2019

However, coherent and comprehensive strategies still need to be set up in many Member States.
Allerdings fehlen kohärente und umfassende Strategien in vielen MS nach wie vor.
TildeMODEL v2018

The minimum information to be set out in the list of operations is laid down in Annex V.
Die in der Liste aufzuführenden Mindestinformationen sind in Anhang V festgelegt.
TildeMODEL v2018

The EU common list of safe countries of origin is to be set out in Annex I of the proposed Regulation.
Die gemeinsame EU-Liste sicherer Herkunftsstaaten ist in Anhang I der vorgeschlagenen Verordnung festzulegen.
TildeMODEL v2018

The tasks and competencies of an EGTC are to be set out in a convention.
Die Aufgaben und Befugnisse des EVTZ müssen in einer Übereinkunft geregelt werden.
DGT v2019

The SAR service centre is to be set up in Toulouse (France).
Das SaR-Dienstezentrum sollte nach und nach in Toulouse (Frankreich) eingerichtet werden.
DGT v2019

The minimum information to be set out in the list of operations is laid down in Annex XII.
Die in der Liste der Vorhaben aufzuführenden Mindestinformationen sind in Anhang XII festgelegt.
DGT v2019

The annual priorities need to be set in a context of a renewed long-term economic strategy.
Die jährlichen Prioritäten müssen im Rahmen einer erneuerten langfristigen Wirtschaftsstrategie festgelegt werden.
TildeMODEL v2018

Such structures also had to be set up in the new Member States.
In den neuen Mitgliedstaaten müssten diese Strukturen auch eingeführt werden.
TildeMODEL v2018

These investments have to be set out in a national plan.
Diese Investitionen müssen in einem nationalen Plan festgeschrieben werden.
TildeMODEL v2018

The proposal provides, in particular, for a transparent compulsory labelling system to be set up in two stages.
Es ist insbesondere vorgesehen, in zwei Stufen ein transparentes obligatorisches Etikettierungssystem einzuführen.
TildeMODEL v2018

Efficient monitoring, control and audit structures would need to be set up in this area.
In diesem Bereich müßten effiziente Kontroll- und Prüfungseinrichtungen geschaffen werden.
TildeMODEL v2018

The Puerto Rican operation has to be set in motion.
Die Operation Puerto Rico muss in Gang gesetzt werden.
OpenSubtitles v2018