Translation of "To be shaped" in German

The nails have to be clipped, shaped and brought back to life.
Die Nägel müssen gekürzt und gefeilt werden, sie sollen wieder frisch aussehen.
OpenSubtitles v2018

Object appears to be a pumpkin-shaped balloon.
Objekt scheint... ein kürbisförmiger Ballon zu sein.
OpenSubtitles v2018

The spacer furthermore may be designed to be a suitably shaped, spatially closed body.
Der Distanzhalter kann auch als geeignet geformter, räumlich geschlossener Körper ausgebildet sein.
EuroPat v2

Another embodiment is characterized in that the element is constructed to be bracket-shaped.
Eine andere Ausbildung ist dadurch gekennzeichnet, daß das Element bügelförmig ausgebildet ist.
EuroPat v2

It is possible to design slots 2 to be nozzle-shaped between the blade elements 3.
Möglich ist es, die Spalte 2 zwischen den Spaltflügelelementen 3 düsenförmig auszubilden.
EuroPat v2

It is further proposed here that the spring be formed to be U-shaped.
Hier wird des weiteren vorgeschlagen, daß die Feder U-förmig gestaltet ist.
EuroPat v2

Near its free end, the strut is forged to be U-shaped.
Nahe zum freien Ende ist die Strebe U-förmig geschmiedet.
EuroPat v2

The laser light has to be shaped so that a tophat distribution takes place.
Das Laserlicht ist so zu formen, daß eine "tophat-Verteilung" erfolgt.
EuroPat v2

In an advantageous embodiment variation of the invention, the openings are designed to be funnel-shaped.
In einer vorteilhaften Ausführungsvariante der Erfindung sind die Öffnungen trichterartig ausgebildet.
EuroPat v2

The head of the bolt and the nut are designed to be cone shaped.
Der Kopf der Durchsteckschraube und die Mutter sind konisch ausgebildet.
EuroPat v2

Another embodiment provides for the passage opening to be star-shaped.
Eine andere Ausführungsform sieht vor, daß die Durchgangsöffnung sternförmig ist.
EuroPat v2

The slider arms 28, 29 are constructed to be arc-shaped at the lower end.
Am unteren Ende sind die Schleiferarme 28, 29 bogenförmig ausgebildet.
EuroPat v2

These sheets should be bent so as to be U-shaped about a symmetry axis.
Diese Bleche müssen jeweils um eine Symmetrieachse U-förmig gebogen werden.
EuroPat v2

Consequently, the cross-sectional shape of the pistons 5, 4 is designed to be approximately S-shaped.
Somit ist der Querschnitt der Kolben 5, 4 angenähert S-förmig gestaltet.
EuroPat v2

Preferably, the trigger grip part (10, 110) is provided to be U-shaped.
Das Abzugsgriffstück (10, 110) ist bevorzugt U-förmig ausgebildet.
EuroPat v2

However, sometimes a quick drying of the hair to be shaped is undesirable.
Mitunter ist ein zu rasches Trocknen der zu formenden Haare allerdings unerwünscht.
EuroPat v2

The document can be designed, for example, to be card-shaped.
Das Dokument kann zum Beispiel kartenförmig ausgebildet sein.
EuroPat v2

The upper wall may, for example, be designed to be strip-shaped and as a planar surface.
Die obere Wand kann beispielsweise streifenförmig und als ebene Fläche ausgeführt sein.
EuroPat v2