Translation of "To be sufficient" in German

There seems to be sufficient consensus on the priorities of the presidency.
Über die Prioritäten der Präsidentschaft scheint ausreichender Konsens zu bestehen.
Europarl v8

Madam President, EUR 100 million does not seem to be a sufficient sum.
Frau Präsidentin, die Summe von 100 Mio. EUR erscheint nicht ausreichend.
Europarl v8

At the end of the day, we have to look to be self-sufficient.
Letzten Endes müssen wir uns bemühen, autark zu werden.
Europarl v8

Of course, this requires there to be sufficient facilities nearby.
Dies erfordert natürlich, dass es dort genügend nahegelegene Einrichtungen gibt.
Europarl v8

Are the own resources that allow Community policies to be financed still sufficient?
Sind die Eigenmittel, mit denen die Gemeinschaftspolitiken finanziert werden, noch angemessen?
Europarl v8

Taxation instruments based on the receipt of income are not considered to be sufficient.
Besteuerungsinstrumente auf der Grundlage von Einkommen werden als unzureichend erachtet.
Europarl v8

There is to be suitable and sufficient means of natural or mechanical ventilation.
Es muss eine ausreichende und angemessene natürliche oder künstliche Belüftung gewährleistet sein.
DGT v2019

The question is how this is to be done without sufficient funds.
Die Frage ist, wie dies ohne ausreichende Mittel geschehen soll.
Europarl v8

Instead, a qualified majority of Member States is to be sufficient.
Dafür soll eine qualifizierte Mehrheit von Mitgliedstaaten ausreichend sein.
Europarl v8

While the Auditorium Building was not intended as a commercial building, Peck wanted it to be self-sufficient.
Das eigentliche Auditorium Building war hingegen nicht als kommerzielle Einrichtung beabsichtigt.
Wikipedia v1.0

The number of candidates invited to participate must be sufficient to ensure genuine competition.
Die Zahl der zur Teilnahme aufgeforderten Bewerber muss für einen echten Wettbewerb ausreichen.
DGT v2019

Most Länder are reported by Germany to endeavour to be self-sufficient in waste management.
Deutschland gibt an, dass die meisten Bundesländer in der Abfallwirtschaft Eigenständigkeit anstreben.
TildeMODEL v2018

Some Maltese industrialists do not consider the transition periods requested to be sufficient.
Einige Unternehmer erachten die beantragten Über­gangsfristen als unzureichend.
TildeMODEL v2018

Those documents shall be deemed to be sufficient to enable the registration of the SPE in the host Member State.
Diese Unterlagen dürften zur Eintragung der SPE im Aufnahmemitgliedstaat ausreichend sein.
TildeMODEL v2018

The Commission therefore considers the proposed compensatory measure to be sufficient.
Nach Auffassung der Kommission ist die vorgeschlagene Ausgleichsmaßnahme daher ausreichend.
DGT v2019

It considers the reduction in long-haul connections not to be sufficient compensation.
Sie hält auch die Verringerung der Langstreckenverbindungen nicht für einen ausreichenden Ausgleich.
DGT v2019

If the technical service responses are found not to be sufficient, further information shall be requested.
Werden die Abhilfemaßnahmen als unzureichend betrachtet, müssen weitere Informationen angefordert werden.
DGT v2019

The Commission believes the derogations already included in the Common Position to be sufficient.
Die Kommission hält die in dem gemeinsamen Standpunkt bereits vorgesehenen Ausnahmen für ausreichend.
TildeMODEL v2018

12 to 18 months are deemed to be sufficient for this task.
Hierfür wird eine Frist von 12 bis 18 Monaten als ausreichend erachtet.
TildeMODEL v2018

However, it is to be doubted whether sufficient administrative capacity exists.
Es ist jedoch fraglich, ob eine ausreichende Verwaltungskapazität gegeben ist.
TildeMODEL v2018

The administrative capacity required for the implementation of the acquis appears to be sufficient.
Die Leistungsfähigkeit der Verwaltung scheint für die Umsetzung des Acquis ausreichend zu sein.
TildeMODEL v2018