Translation of "To be swamped" in German

This is really the only sensible solution if the Court of Justice is' not to be swamped by plaintiffs whose sole object is to delay proceedings.
Das ist jedoch für uns kein Grund, uns über die Richdinie zu beklagen.
EUbookshop v2

They do not oppose the import of Italian wine, but they have no wish to be swamped by a tidal wave which will reduce them to bankruptcy.
Solange diesbezüglich keine angemessenen Maßnahmen geschaffen werden, muß die Kommission die entsprechenden Anordnungen treffen, um die Unterstützung des Weinmarkts zu gewährleisten, und der Haushalt der Gemeinschaft macht das auch möglich.
EUbookshop v2

However, we should not allow the excellent report by Mr Swoboda, which could provide guidelines for our partnership strategy, to be swamped by the reactions to the issue of the handing-over of the Kurdish leader Mr Ocalan.
Ich stimme voll und ganz mit der äußerst objektiv erarbeiteten Analyse überein und beklage insbesondere, daß die strukturelle Wirtschaftsreform auf der Stelle tritt, was sich in einer Verschlimmerung der makroökonomischen Ungleichgewichte äußert.
EUbookshop v2

Unless urgent and meaningfull action is taken, our countries are liable to be swamped by waves of emigrants from Eastern Europe, seeking jobs and social welfare which are denied them in their own countries.
Ich bin überzeugt, daß die Geschichte uns streng verurteilen wird, falls wir uns wie ein Klub von PrivUegierten verhalten sollten, die unfähig sind, den Aufrufen dieser Länder ohne Verzug Folge zu leisten.
EUbookshop v2

Conversely, changes were required in stockfarming and the cereals sector if Spain was not to be swamped by competition from the members of the old Community of Ten.
Indessen waren Wandlungsprozesse im Viehhaltungs- und Getreidesektor erforderlich, um der Konkurrenz der Gemeinschaft in ihrer früheren Zusammensetung standhalten zu können.
EUbookshop v2

Around 36 per cent consider the Federal Republic to be dangerously swamped by foreigners (east: 44.6 per cent, west: 33.3 per cent).
Rund 36 Prozent halten die Bundesrepublik durch Ausländer in einem gefährlichen Maß überfremdet (Ost: 44,6, West: 33,3).
ParaCrawl v7.1

Think of McCarthy himself with his delusions of Communist influence in the US army or the perennial racist inflation of immigration figures and those fears that the 'great' British culture is about to be 'swamped', or all that hysteria about extreme influence in the Labour Party.
Denkt an McCarthy selbst mit seinen Illusionen über kommunistischen Einfluß in der amerikanischen Armee oder die ständige rassistische Inflation der Einwanderungszahlen und seid Ängste darüber, daß die "großartige" britische Kultur bald "überschwemmt" wird, oder die ganze Hysterie über extremistischen Einfluß in der Labour Party.
ParaCrawl v7.1

The only downside is the organisation and check-in service at the entrance resulting in long queues as the employees appeared to be swamped with the registration of guests and also the catering didn’t seem to satisfy any kind of apparent quality requirements.“
Einziger Wermutstropfen bleibt die Organisation und Abfertigung am Eingang, bei der es zu langen Warteschlangen kam, da die Mitarbeiter bei der Registrierung der Gäste überfordert schienen und auch das Catering keinerlei offensichtlicher Qualitätsansprüchen genügen musste.“
ParaCrawl v7.1

But, he goes on, "while it is one thing to learn from the larger world," it is quite another "to be swamped by it".
Aber, fährt er fort, "von der Welt jenseits der eigenen Grenzen zu lernen", ist etwas ganz anderes, "als von ihr überschwemmt zu werden".
ParaCrawl v7.1

Especially in dealing with Amoroso Sammer seemed to be swamped, but also the support of the club wasn’t there as Niebaum and Meier feared that Amoroso as an asset would lose in value.
Gerade bei Amoroso sollte sich zeigen, dass Trainer Sammer überfordert schien, aber auch kaum Unterstützung aus der Vereinsführung erhielt, die wohl Angst vor dem krassen Wertverlust ihrer brasilianischen Diva hatten.
ParaCrawl v7.1

While you're in a creative mode, you're most likely to be swamped with ideas!
Während Sie in einem kreativen Modus sind, sind Sie am wahrscheinlichsten, mit Ideen überflutet zu werden!
ParaCrawl v7.1

But, he goes on, “while it is one thing to learn from the larger world,” it is quite another “to be swamped by it”.
Aber, fährt er fort, “von der Welt jenseits der eigenen Grenzen zu lernen”, ist etwas ganz anderes, “als von ihr überschwemmt zu werden”.
ParaCrawl v7.1

South beach used to be a mangrove swamp.
South Beach war mal ein Mangrovensumpf.
OpenSubtitles v2018

He has pointed out just how close Europe is to being swamped — if indeed we are not so already — of entering a period of stagnation, of paralysis.
Alle Schritte, die von diesem Ziel wegführen, werden auf unsere Kritik stoßen.
EUbookshop v2

To avoid being swamped by requests, the Foundation provides the following target-oriented questions:
Um nicht von Anträgen überschwemmt zu werden, stellt die Stiftung folgende zielführende Fragen:
CCAligned v1

They considered Earth to be a swamp, in any case, full of carnivores their world does not have, and disease.
Sie betrachteten die Erde als einen Sumpf auf jeden Fall, voller Raubtiere, die ihre Welt nicht hat, und Krankheiten.
ParaCrawl v7.1

The Moon was used as an outpost by groups conducting genetic engineering operations on Earth, as many of these groups found the Earth to be a virtual swamp of life - murky, unpredictable, crawling with bugs and germs, and subject to erratic weather extremes.
Der Mond wurde als Außenposten von Gruppen benutzt, die genetische Operationen auf Erden betrieben, denn viele dieser fanden, dass die Erde faktisch ein Sumpf von Leben ist - dunkel, unvorhersehbar, umherkriechende Käfer und Keime, und Schauplatz von Wetterextremen.
ParaCrawl v7.1

I am not talking about the VAT system, I am raising the issue of how to ensure that European trade is conducted correctly and do it in a way which is not too costly in men, equipment, money, and so on, and which is controllable, to avoid being swamped by millions and millions of operations.
Die Operationen müssen also sehr exakt vorgenommen werden, und das darf auch nicht eine Art Passivität oder Automatismus hervorbringen, was dazu führen würde, daß Betrugshandlungen ebenfalls automatisch vorgenommen werden können. Man muß also bei der Einführung der EDV sehr vorsichtig sein, aber sie ist notwendig.
EUbookshop v2

Many business "experts" insist that all enterprises should develop an export strategy - at the very least to avoid being swamped by foreign competitors...but what does all this mean to you as a woman entrepreneur?
Viele Fachleute empfehlen dringend allen Unterneh­men, eine Exportstrategie zu entwickeln — um nicht von ausländischen Mitbewerbern überrollt zu werden. Aber was bedeutet dies für Sie als Unternehmerin?
EUbookshop v2