Translation of "To be under" in German

Who would want to be transported under such conditions?
Wer würde unter solchen Bedingungen transportiert werden wollen?
Europarl v8

So it has to be 'under certain conditions'.
Es muß also heißen "unter bestimmten Bedingungen" .
Europarl v8

This training is to be dispensed under appropriate supervision:
Diese Ausbildung erfolgt unter angemessener Kontrolle:
DGT v2019

First there has to be co-operation, under the guidance of the European Commission.
Zunächst ist eine Zusammenarbeit notwendig, und zwar unter Leitung der Europäischen Kommission.
Europarl v8

Policy has to be implemented under the terms of EU regulations.
Auch politische Grundlagen müssen entsprechend den Regelungen der EU umgesetzt werden.
Europarl v8

Goods moved by pipeline shall be deemed to be placed under the common transit procedure:
Durch Rohrleitungen beförderte Waren gelten als in das gemeinsame Versandverfahren überführt:
DGT v2019

In this area the disease now appears to be fully under control.
In diesem Gebiet scheint die Seuche nun vollständig unter Kontrolle zu sein.
DGT v2019

The stock data to be reported under this category refer to:
Die gemäß dieser Kategorie zu meldenden Bestandsdaten beziehen sich auf:
DGT v2019

The data to be reported under this category cover:
Die gemäß dieser Kategorie zu meldenden Daten umfassen Angaben über:
DGT v2019

The local action groups shall choose the projects to be financed under the strategy.
Die im Rahmen der Strategie finanzierten Projekte werden von den lokalen Aktionsgruppen ausgewählt.
DGT v2019

It has to be said that this level seems to be under a high degree of pressure.
Man muß sagen, der Belastungsstand scheint da doch hoch zu sein.
Europarl v8

Those kinds of problems have to be solved under our system by the directives themselves.
Solche Probleme müssen in unserem System durch die Richtlinien selbst gelöst werden.
Europarl v8

This regime needs to be placed under international supervision, and this should be done straight away!
Dieses Regime muß unter internationale Aufsicht gestellt werden, und zwar sofort!
Europarl v8

The activities to be carried out under those actions are set out in Annex I.
Die Maßnahmen dieser Aktionen sind in Anhang I aufgeführt.
DGT v2019

It is going to be under scrutiny, so best practice is all-important.
Da eine Prüfung erfolgt, sind bewährte Praktiken überaus wichtig.
Europarl v8

In future that is all going to be under one roof.
Das alles wird in Zukunft unter einem Dach zusammengefasst.
Europarl v8

This is a matter to be resolved under the forthcoming revision of the Interinstitutional Agreement.
Diese Angelegenheit ist im Rahmen der nächsten Revision der Interinstitutionellen Vereinbarung zu lösen.
Europarl v8

This was the particular task to be achieved under the Danish Presidency.
Insbesondere diese Aufgabe sollte während der dänischen Präsidentschaft gelöst werden.
Europarl v8