Translation of "To be under way" in German
At
the
same
time,
the
evolution
of
the
political
process
appears
to
be
equally
well
under
way.
Gleichzeitig
entwickelt
sich
auch
der
politische
Prozess.
Europarl v8
This
seems
to
me
to
be
the
process
under
way.
Darum
scheint
es
mir
beim
gegenwärtigen
Ablauf
zu
gehen.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
we
can
see
that
it
is
impossible
for
those
negotiations
to
be
got
under
way
for
the
time
being,
and
that
is
very
disheartening.
Leider
müssen
wir
zu
unserer
großen
Enttäuschung
feststellen,
daß
es
gegenwärtig
unmöglich
ist,
diese
Verhandlungen
voranzubringen.
Europarl v8
So
if
further
activities
are
to
be
got
under
way,
the
money
is
there,
and
so
I
fail
to
understand
why
businesses
in
this
industry
should
be
pubished
by
continuing
to
charge
a
tax.
Wenn
also
weitere
Aktivitäten
in
Gang
gesetzt
werden
sollen,
wird
genügend
Geld
dafür
vorhanden
sein,
und
es
ist
mir
daher
unbegreiflich,
weshalb
die
Unternehmen
dieser
Branche
bestraft
werden
sollen,
indem
auch
weiterhin
eine
Umlage
erhoben
wird.
Europarl v8
At
least
in
the
aerospace
sector,
the
restructuring
of
the
European
defence
industries
seems
to
be
under
way.
Wenigstens
scheint
im
Bereich
der
Luft-
und
Raumfahrt
die
Umstrukturierung
der
europäischen
Verteidigungsindustrien
auf
den
Weg
gebracht
zu
sein.
Europarl v8
That
is
how
the
main
objectives
of,
the
conditions
and
the
criteria
applicable
to
that
aid
have
been
defined,
to
be
set
under
way
and
put
into
effect
by
means
of
detailed
and
active
coordination
between
the
Commission
and
the
Council.
Damit
wurden
die
wichtigsten
Ziele
sowie
die
Voraussetzungen
und
Kriterien
für
diese
Hilfe
definiert,
die
im
Rahmen
einer
intensiven
und
wirksamen
Koordinierung
zwischen
Kommission
und
Rat
angelegt
und
durchgeführt
werden
sollen.
Europarl v8
I
believe
that
the
main
thing
as
regards
the
development
of
the
situation
is
that
the
political
dialogue
now
seems
to
be
well
under
way
and,
moreover,
in
a
serious
fashion,
and
I
believe
that
we
must
all,
each
at
our
own
level,
endeavour
to
keep
this
dialogue
going,
to
broaden
it
and,
above
all,
to
continue
and
maintain
it
in
order
to
encourage
those
among
the
authorities
who
are
working
for
progress
to
continue
to
make
headway
in
this
direction.
Meiner
Meinung
nach
ist
es
für
die
Entwicklung
der
Situation
ausschlaggebend,
das
der
politische
Dialog
jetzt
ernsthaft
in
Gang
gekommen
zu
sein
scheint,
und
ich
glaube,
wir
müssen
uns
alle,
jeder
an
seinem
Platz,
bemühen,
ihn
aufrechtzuerhalten,
zu
erweitern
und
vor
allem
fortzuführen,
um
die
Institutionen,
die
für
den
Fortschritt
eintreten,
zu
ermutigen,
diesen
Weg
fortzusetzen.
Europarl v8
Amongst
all
of
us
we
managed
to
ensure
that
that
operation,
which
appeared
to
be
under
way,
was
brought
within
the
context
of
the
United
Nations.
Gemeinsam
haben
wir
erreicht,
dass
jene
Operation,
die
schon
zu
beginnen
schien,
vor
die
Vereinten
Nationen
getragen
wurde.
Europarl v8
I
believe
it
has
to
be
said
very
loud
and
clear
that
this
Parliament
is
critical
of
the
way
in
which
opposition
and
democracy
are
being
crushed
in
Ethiopia
at
present,
and
I
very
much
hope
that,
with
this
debate
and
with
the
resolution
we
are
having
adopted,
we
shall
get
the
Commission
to
state
very
clearly
that
negotiations
now
need
seriously
to
be
got
under
way.
Ich
bin
der
Überzeugung,
dass
sehr
laut
und
deutlich
gesagt
werden
muss,
dass
dieses
Parlament
der
Art
und
Weise,
wie
derzeit
in
Äthiopien
die
Opposition
und
die
Demokratie
mit
Füßen
getreten
werden,
kritisch
gegenübersteht,
und
ich
hoffe
sehr,
dass
wir
mit
dieser
Aussprache
und
mit
der
Entschließung,
die
wir
annehmen,
die
Kommission
dazu
veranlassen,
ganz
deutlich
darzulegen,
dass
die
Verhandlungen
jetzt
ernsthaft
in
Gang
kommen
müssen.
Europarl v8
The
Commission
welcomes
that,
as
requested
by
President
Prodi
in
his
letter
to
the
Parliament,
an
agreement
with
the
Parliament
on
this
subject
appears
to
be
under
way.
Die
Kommission
begrüßt,
daß
sich
entsprechend
Petitum
des
Präsidenten
Prodi
in
seinem
diesbezüglichen
Schreiben
hierzu
eine
entsprechende
Übereinkunft
mit
dem
Parlament
abzeichnet.
TildeMODEL v2018
Although
an
economic
recovery
now
seems
to
be
under
way
in
the
Community
there
is
little
comfort
to
be
gained
from
the
short
and
mediumterm
forecasts
and
there
is
every
reason
to
explore
all
realistic
options
allowing
an
improvement
of
the
economic
performance
and
particularly
a
reduction
in
unemployment.
Die
restriktive
Ausrichtung
der
Haushaltspolitik
war
zum
Teil
das
Ergebnis
einer
Politik,
die
den
Anstieg
der
öffentlichen
Ausgaben
auf
mittlere
Sicht
dämpfen
sollte,
und
zum
Teil
eine
Reaktion
auf
die
sehr
ausgeprägte
Erhöhung
des
Niveaus
der
realen
Zinssätze
in
den
letzten
Jahren,
die
Maßnahmen
zur
Eindämmung
anderer
Ausgaben
namentlich
in
den
Ländern,
in
denen
die
öffentliche
Schuld
bereits
ein
erhebliches
Ausmaß
erreicht
hatte,
noch
dringlicher
als
zuvor
machte.
EUbookshop v2
In
line
with
the
Commission's
approach,
an
open
and
flexible
process
needs
to
be
got
under
way
which
will
enable
all
those
concerned
to
enter
into
specific
commitments
at
their
own
level
of
responsibility
in
order
to
create
a
macroeconomic
framework
favourable
to
employment,
to
exploit
to
the
full
the
potential
of
the
internal
market,
to
speed
up
the
labour
market
reforms
and
to
make
better
use
of
the
Union's
policies
in
the
interest
of
growth
and
employment.
Entsprechend
dem
Ansatz
der
Kommission
muß
ein
offener
und
flexibler
Prozeß
in
Gang
gesetzt
werden,
bei
dem
alle
Beteiligten
auf
ihrer
jeweiligen
Zuständigkeitsebene
ihre
Rolle
spielen
und
sich
konkret
dafür
einsetzen
können,
einen
die
Beschäftigung
begünstigenden
makroökonomischen
Rahmen
zu
schaffen,
das
Potential
des
Binnenmarktes
voll
auszuschöpfen,
die
Arbeitsmarktreformen
zu
beschleunigen
und
die
Politiken
der
Union
besser
für
Wachstum
und
Beschäftigung
zu
nutzen.
EUbookshop v2
It
is
good
news
that
a
peace
conference
appears
to
be
getting
under
way
but,
looking
to
the
longer
term,
is
the
Community
pressing
for
some
sort
of
continuous
conference
on
security
and
cooperation,
analogous
to
the
CSCE
process
which
has
been
so
successful
in
Europe
and
which
might
be
a
possible
model
for
the
Middle
East?
Auf
längere
Sicht
gesehen
möchte
ich
jedoch
fragen,
ob
die
Gemein
schaft
auf
die
Einrichtung
einer
Art
ständiger
Konferenz
für
Sicherheit
und
Zusammenarbeit
analog
zum
KSZE-Prozeß
dringt,
der
sich
in
Europa
erfolgreich
bewährt
hat
und
der
möglicherweise
für
den
Mittleren
Osten
Modellcharakter
haben
könnte?
EUbookshop v2
This
process
also
seemed
to
be
under
way
in
Zaire.
It
was
absolutely
necessary,
when
we
consider
how
the
mismanagement
of
the
economy,
the
undemocratic
form
of
government
in
Zaire
and
its
lack
of
transparency
have
led
to
the
present
crisis.
Das
sollte
den
Mitgliedstaaten
zum
Vorbild
gereichen,
von
denen
einige
gerade
die
humanitäre
und
medizinische
Hilfe
ausgesetzt
haben,
was
schon
zu
entsetzlichem
Elend
in
Krankenhäusern
geführt
hat,
wo
man
vergebens
auf
Medikamente
wartet.
EUbookshop v2
It
is
necessary
to
comprise
-
it
has
continued
senator
of
the
Alloy
Nord
-
than
effects
will
have
Protocollo
on
the
works
already
planned,
like
the
intense
activities,
that
they
are
about
to
be
under
way,
for
the
improvement
of
I
tunnel
of
Glues
of
Stretches
that
it
connects
Italy
and
France.
Es
braucht
verstehen,-
hat
der
Senator
von
der
Nordliga
fortgesetzt
-
als
Effekte
wird
Protocollo
auf
den
bereits
entwirft
Werken
haben,
als
ausstreckt
die
Baustelle
für
die
Verbesserung
von
dem
Tunnel
von
den
Leimen
von,
dass
sie
sind,
um
beginnt
zu
sein,
dass
es
Italien
und
Frankreich
verbindet.
ParaCrawl v7.1