Translation of "To be under way" in German

At the same time, the evolution of the political process appears to be equally well under way.
Gleichzeitig entwickelt sich auch der politische Prozess.
Europarl v8

This seems to me to be the process under way.
Darum scheint es mir beim gegenwärtigen Ablauf zu gehen.
ParaCrawl v7.1

Unfortunately, we can see that it is impossible for those negotiations to be got under way for the time being, and that is very disheartening.
Leider müssen wir zu unserer großen Enttäuschung feststellen, daß es gegenwärtig unmöglich ist, diese Verhandlungen voranzubringen.
Europarl v8

So if further activities are to be got under way, the money is there, and so I fail to understand why businesses in this industry should be pubished by continuing to charge a tax.
Wenn also weitere Aktivitäten in Gang gesetzt werden sollen, wird genügend Geld dafür vorhanden sein, und es ist mir daher unbegreiflich, weshalb die Unternehmen dieser Branche bestraft werden sollen, indem auch weiterhin eine Umlage erhoben wird.
Europarl v8

At least in the aerospace sector, the restructuring of the European defence industries seems to be under way.
Wenigstens scheint im Bereich der Luft- und Raumfahrt die Umstrukturierung der europäischen Verteidigungsindustrien auf den Weg gebracht zu sein.
Europarl v8

That is how the main objectives of, the conditions and the criteria applicable to that aid have been defined, to be set under way and put into effect by means of detailed and active coordination between the Commission and the Council.
Damit wurden die wichtigsten Ziele sowie die Voraussetzungen und Kriterien für diese Hilfe definiert, die im Rahmen einer intensiven und wirksamen Koordinierung zwischen Kommission und Rat angelegt und durchgeführt werden sollen.
Europarl v8

I believe that the main thing as regards the development of the situation is that the political dialogue now seems to be well under way and, moreover, in a serious fashion, and I believe that we must all, each at our own level, endeavour to keep this dialogue going, to broaden it and, above all, to continue and maintain it in order to encourage those among the authorities who are working for progress to continue to make headway in this direction.
Meiner Meinung nach ist es für die Entwicklung der Situation ausschlaggebend, das der politische Dialog jetzt ernsthaft in Gang gekommen zu sein scheint, und ich glaube, wir müssen uns alle, jeder an seinem Platz, bemühen, ihn aufrechtzuerhalten, zu erweitern und vor allem fortzuführen, um die Institutionen, die für den Fortschritt eintreten, zu ermutigen, diesen Weg fortzusetzen.
Europarl v8

Amongst all of us we managed to ensure that that operation, which appeared to be under way, was brought within the context of the United Nations.
Gemeinsam haben wir erreicht, dass jene Operation, die schon zu beginnen schien, vor die Vereinten Nationen getragen wurde.
Europarl v8

I believe it has to be said very loud and clear that this Parliament is critical of the way in which opposition and democracy are being crushed in Ethiopia at present, and I very much hope that, with this debate and with the resolution we are having adopted, we shall get the Commission to state very clearly that negotiations now need seriously to be got under way.
Ich bin der Überzeugung, dass sehr laut und deutlich gesagt werden muss, dass dieses Parlament der Art und Weise, wie derzeit in Äthiopien die Opposition und die Demokratie mit Füßen getreten werden, kritisch gegenübersteht, und ich hoffe sehr, dass wir mit dieser Aussprache und mit der Entschließung, die wir annehmen, die Kommission dazu veranlassen, ganz deutlich darzulegen, dass die Verhandlungen jetzt ernsthaft in Gang kommen müssen.
Europarl v8

The Commission welcomes that, as requested by President Prodi in his letter to the Parliament, an agreement with the Parliament on this subject appears to be under way.
Die Kommission begrüßt, daß sich entsprechend Petitum des Präsidenten Prodi in seinem diesbezüglichen Schreiben hierzu eine entsprechende Übereinkunft mit dem Parlament abzeichnet.
TildeMODEL v2018

Although an economic recovery now seems to be under way in the Community there is little comfort to be gained from the short and mediumterm forecasts and there is every reason to explore all realistic options allowing an improvement of the economic performance and particularly a reduction in unemployment.
Die restriktive Ausrichtung der Haushaltspolitik war zum Teil das Ergebnis einer Politik, die den Anstieg der öffentlichen Ausgaben auf mittlere Sicht dämpfen sollte, und zum Teil eine Reaktion auf die sehr ausgeprägte Erhöhung des Niveaus der realen Zinssätze in den letzten Jahren, die Maßnahmen zur Eindämmung anderer Ausgaben nament­lich in den Ländern, in denen die öffentliche Schuld bereits ein erhebliches Ausmaß erreicht hatte, noch dringlicher als zuvor machte.
EUbookshop v2

In line with the Commission's approach, an open and flexible process needs to be got under way which will enable all those concerned to enter into specific commitments at their own level of responsibility in order to create a macroeconomic framework favourable to employment, to exploit to the full the potential of the internal market, to speed up the labour market reforms and to make better use of the Union's policies in the interest of growth and employment.
Entsprechend dem Ansatz der Kommission muß ein offener und flexibler Prozeß in Gang gesetzt werden, bei dem alle Beteiligten auf ihrer jeweiligen Zuständigkeitsebene ihre Rolle spielen und sich konkret dafür einsetzen können, einen die Beschäftigung begünstigenden makroökonomischen Rahmen zu schaffen, das Potential des Binnenmarktes voll auszuschöpfen, die Arbeitsmarktreformen zu beschleunigen und die Politiken der Union besser für Wachstum und Beschäftigung zu nutzen.
EUbookshop v2

It is good news that a peace conference appears to be getting under way but, looking to the longer term, is the Community pressing for some sort of continuous conference on security and cooperation, analogous to the CSCE process which has been so successful in Europe and which might be a possible model for the Middle East?
Auf längere Sicht gesehen möchte ich jedoch fragen, ob die Gemein schaft auf die Einrichtung einer Art ständiger Konferenz für Sicherheit und Zusammenarbeit analog zum KSZE-Prozeß dringt, der sich in Europa erfolgreich bewährt hat und der möglicherweise für den Mittleren Osten Modellcharakter haben könnte?
EUbookshop v2

This process also seemed to be under way in Zaire. It was absolutely necessary, when we consider how the mismanagement of the economy, the undemocratic form of government in Zaire and its lack of transparency have led to the present crisis.
Das sollte den Mitgliedstaaten zum Vorbild gereichen, von denen einige gerade die humanitäre und medizinische Hilfe ausgesetzt haben, was schon zu entsetzlichem Elend in Krankenhäusern geführt hat, wo man vergebens auf Medikamente wartet.
EUbookshop v2

It is necessary to comprise - it has continued senator of the Alloy Nord - than effects will have Protocollo on the works already planned, like the intense activities, that they are about to be under way, for the improvement of I tunnel of Glues of Stretches that it connects Italy and France.
Es braucht verstehen,- hat der Senator von der Nordliga fortgesetzt - als Effekte wird Protocollo auf den bereits entwirft Werken haben, als ausstreckt die Baustelle für die Verbesserung von dem Tunnel von den Leimen von, dass sie sind, um beginnt zu sein, dass es Italien und Frankreich verbindet.
ParaCrawl v7.1