Translation of "To charge for" in German

We now have the ability, for the first time, to charge for exhaust gases.
Wir haben erstmals die Möglichkeit, Abgase zu bemauten.
Europarl v8

We have the ability to charge for noise.
Wir haben die Möglichkeit Lärm zu bemauten.
Europarl v8

Credit institutions do not need to pay a charge for them.
Die Kreditinstitute brauchen hierfür keine Vergütung zu entrichten.
TildeMODEL v2018

Only 8% of banks intend to charge for the service.
Nur 8 % wollen für den Umtausch Gebühren erheben.
TildeMODEL v2018

Maura, stop it, or they're going to charge us for the robes again.
Maura, lass das, oder sie werden uns die Bademäntel wieder berechnen.
OpenSubtitles v2018

Do I get to charge you for it?
Kann ich Ihnen das in Rechnung stellen?
OpenSubtitles v2018

I'll give up my dealer if you'll agree not to charge me for an electronically communicated threat.
Wenn Sie mich nicht wegen Drohungen anklagen, liefere ich meinen Dealer aus.
OpenSubtitles v2018

Well, what if we want to charge you for murder, as well?
Wenn wir Sie wegen Mordes anklagen?
OpenSubtitles v2018

No reason to charge her for anything.
Kein Grund, sie wegen irgendetwas anzuklagen.
OpenSubtitles v2018

Who the hell is going to charge $20,000 for a plate glass door?
Wer zum Teufel berechnet 20.000 Dollar für eine Glasscheibe?
OpenSubtitles v2018

I should do, what you to charge for these sessions.
Ich sollte anfangen, dir was zu berechnen für diese Sitzungen.
OpenSubtitles v2018

Karen, I'm, uh... I'm still going to have to charge you for this.
Karen, ich,... ich muss dir das dennoch in Rechnung stellen.
OpenSubtitles v2018

You understand, I have to charge you for the missed session.
Ich muss Ihnen die ausgefallene Sitzung in Rechnung stellen.
OpenSubtitles v2018

You just neglected to charge her for her fruit salad ?
Haben Sie nur vergessen ihr den Fruchtsalat zu berechnen?
OpenSubtitles v2018