Translation of "To come to a decision" in German

This is because it can take up to five years to come to a final decision.
Unmenschlich, weil etwa eine endgültige Entscheidung bis zu fünf Jahre dauern kann.
Europarl v8

Which made me realize that it's not too late for either of us to come to a quick decision to...
Es ist nicht zu spät, um zu einer schnellen Entscheidung für...
OpenSubtitles v2018

I think it's important for people to come to a joint decision.
Ich finde es wichtig, dass man einen Konsens findet.
OpenSubtitles v2018

We have to come to a quick decision.
Wir müssen uns aber rasch entscheiden.
EUbookshop v2

This is why I forced myself to come to a quick decision.
Also habe ich mich zu einer schnellen Entscheidung gezwungen.
ParaCrawl v7.1

We couldn’t and didn’t want to come to a final decision.
Zu einem endgültigen Entschluß konnten und wollten wir nicht kommen.
ParaCrawl v7.1

In addition, the client was under pressure to come to a quick decision.
Zudem musste der Kunde innerhalb kurzer Zeit eine Entscheidung fällen.
ParaCrawl v7.1

In several Member States the competition authority, once seized of a case, is obliged to come to a formal decision.
In einigen Mitgliedstaaten muss eine einmal mit einem Fall befasste Wettbewerbs­behörde stets eine förmliche Entscheidung erlassen.
TildeMODEL v2018