Translation of "To come under pressure" in German

Consumer price inflation accelerated somewhat, and the exchange rate began to come under pressure.
Die Verbraucherpreisinflation beschleunigte sich etwas, und der Wechselkurs geriet unter Druck.
EUbookshop v2

This caused the network to come under pressure.
Jetzt gerät das Netzwerk unter Druck.
ParaCrawl v7.1

Margins continue to come under pressure from high raw material costs.
Die Margen sind durch hohe Rohstoffpreise weiterhin unter Druck.
ParaCrawl v7.1

Corporate bond markets are likely to come under continued pressure in 2019.
Die Märkte für Unternehmensanleihen dürften 2019 unter anhaltendem Druck stehen.
ParaCrawl v7.1

Plastics recyclers continue to come under pressure from the economic and financial crisis and global overcapacities alike.
Neben der Wirtschaftskrise geraten die Kunststoffrecycler auch durch weltweite Überkapazitäten weiter unter Druck.
ParaCrawl v7.1

We see our arms come to rest under pressure from the motionless air.
Wir sehen unsere Arme zur Ruhe kommen unter dem Druck der reglosen Luft.
ParaCrawl v7.1

I would, at the same time, regret it if the quality of European wines were to come under pressure as a result.
Gleichzeitig würde ich es bedauern, wenn die Qualität europäischer Weine dadurch unter Druck geraten würde.
Europarl v8

Barrichello caught de la Rosa by lap 12 and passed him to take fourth and started to come under pressure from Frentzen.
Während dessen überholte Barrichello de la Rosa, der anschließend von Frentzen unter Druck gesetzt wurde.
Wikipedia v1.0

The funding of the Danish welfare society is set to come under pressure in future from a number of sides.
In Zukunft wird die Finanzierung des dänischen Sozialstaats von mehreren Seiten unter Druck geraten.
TildeMODEL v2018

Those currently occupying posts in environmental protection are, however, likely to come under growing pressure to undergo appropriate further training.
Aber auf jeden Fall dürften die bisherigen Funktionsträger unter zunehmenden Druck geraten, sich angemessen nachzuqualifizieren.
EUbookshop v2

The British pound is likely to come under depreciation pressure, as would equities on the Isle.
Das britische Pfund dürfte unter Abwertungsdruck geraten, genauso wie Aktien von der Insel.
ParaCrawl v7.1

I need to underline the fact that last year, we closed the fishery early so as not to come under any pressure from any Member State or any group of Member States.
Ich möchte unterstreichen, dass wir im vergangenen Jahr den Fischfang frühzeitig eingestellt haben, um nicht durch einen Mitgliedstaat oder eine Gruppe von Mitgliedstaaten unter Druck zu geraten.
Europarl v8

Against the backdrop of the Asian crisis, however, these reforms are likely to come under pressure this coming year as economic growth slows.
Vor dem Hintergrund der Asienkrise könnten die Reformen in diesem Jahr jedoch mit der Verlangsamung des wirtschaftlichen Wachstums unter Druck geraten.
Europarl v8

Mr President, so as not to come under pressure of time, allow me to begin by doing something which I would not normally do until the end of my speech. That is to say, I should like to sincerely thank Mrs Wulf-Mathies for her positive cooperation with the Committee on Regional Policy.
Herr Präsident, gestatten Sie mir, daß ich, um nicht unter Zeitdruck zu geraten, am Anfang etwas mache, was man normalerweise am Ende von Ausführungen macht, ich möchte nämlich Frau Wulf-Mathies ganz herzlich für die konstruktive Zusammenarbeit mit dem Regionalausschuß unseres Parlaments danken.
Europarl v8

Then there is the international context, particularly the WTO. We have been forced to reduce public export subsidies, and are likely to come under strong pressure to reduce official production aid unless we modify some of our distribution methods.
Des weiteren der internationale Kontext, insbesondere im Zusammenhang mit der Welthandelsorganisation, in dem, nachdem wir gezwungen waren, die öffentlichen Exportbeihilfen zu senken, nun das Risiko besteht, daß die öffentlichen Produktionsbeihilfen stark unter Druck geraten, wenn wir die Vergabemodalitäten nicht ändern.
Europarl v8

We will not allow ourselves to come under pressure, but neither do I want to spend time discussing with anyone where a summit is to be held.
Wir lassen uns nicht unter Druck setzen, ich will aber keine Zeit darauf verwenden, mit jemand darüber zu diskutieren, wo ein Gipfeltreffen stattfinden soll.
Europarl v8

Nonetheless, the Union continues to come under pressure, even though, as we know, it submitted a very important offer concerning market access last October.
Die Union steht dennoch weiterhin unter Druck, obwohl sie bekanntlich im Oktober vergangenen Jahres ein sehr großzügiges Angebot zum Marktzugang unterbreitet hat.
Europarl v8

It all starts when some imbalance causes overall inflation or some key price – typically the exchange rate, but also power, water, and gasoline – to come under upward pressure.
Immer beginnt es damit, dass gewisse Ungleichgewichte zu allgemeiner Inflation führen, oder dazu, dass wichtige Preise – üblicherweise der Wechselkurs, aber auch Energie, Wasser oder Kraftstoff – unter Aufwärtsdruck geraten.
News-Commentary v14

Hamas believes that if Israel were to come under pressure and, for example, freeze settlement construction, Abbas’s position would be strengthened.
Hamas glaubt, dass die Position von Abbas gestärkt würde, wenn Israel unter Druck geraten sollte und, beispielsweise, den Siedlungsbau einfrieren würde.
News-Commentary v14

The resulting risk is that the EU budget will fail to address head on the critical issues arising from the current economic and financial crisis and continue to come under pressure from special interest groups.
Daher besteht die Gefahr, dass es mit diesem EU-Haushalt nicht gelingt, die entscheidenden Fragen im Zusammenhang mit der derzeitigen Wirtschafts- und Finanzkrise direkt anzugehen, und dass der Etat dem Druck einzelner Interessengruppen ausgesetzt bleibt.
TildeMODEL v2018

Recognising that in the current economic situation, both private finance and public budgets are likely to come under pressure a set of measures linked to accelerating Cohesion Policy investments have been put forward to exploit the focus and stability of this policy.
Da in der aktuellen Wirtschaftssituation sowohl private Finanzen wie öffentliche Haushalte unter Druck geraten dürften, wurde eine Reihe von Maßnahmen zur Beschleunigung der Investitionen aus der Kohäsionspolitik vorgeschlagen, die den Fokus und die Stabilität dieser Politik nutzen sollen.
TildeMODEL v2018

The Commission expects Dutch cable operators to come under growing competitive pressure from new commercial offers by suppliers of competing services such as satellite, digital terrestrial TV and radio, and TV over broadband telephone lines.
Die Kommission erwartet, dass die niederländischen Kabelbetreiber sich zunehmendem Wettbewerbsdruck durch neue Anbieter konkurrierender Dienste wie Satellitenfernsehen, digitales terrestrisches Fernsehen und Hörfunk und Fernsehen über Breitband-Telefonleitungen ausgesetzt sehen werden.
TildeMODEL v2018

The funding of the Danish welfare society is set to come under pressure in future as the number of older people rises and the economically active population falls.
In Zukunft, wenn die ältere Bevölkerung zunimmt und die Zahl der Erwerbstätigen sinkt, wird die Finanzierung der dänischen Wohlfahrtsgesellschaft unter Druck geraten.
TildeMODEL v2018

Regarding export subsidies, the Community expects to come under strong pressure to cut them drastically.
Was die Ausfuhrerstattungen betrifft, so rechnet die Gemeinschaft mit starkem Druck, diese drastisch zu reduzieren.
TildeMODEL v2018

As regards our external commitments, assuming they remain unchanged the sector is likely to come under increased pressure because of greater market access and reduced export subsidies.
Was unsere externen Verpflichtungen anbelangt - vorausgesetzt diese bleiben unverändert-, so dürfte der Sektor infolge eines verstärkten Marktzugangs und geringerer subventionierter Ausfuhren zunehmend unter Druck geraten.
TildeMODEL v2018

Moreover we are willing to lend money to these countries as well in case they need to recapitalise their banks if these were to come under pressure.
Darüber hinaus sind wir bereit, den betreffenden Ländern Darlehen auch für den Fall einer eventuell nötigen Rekapitalisierung ihrer Banken zu gewähren, falls diese unter Druck geraten.
TildeMODEL v2018