Translation of "To cultivate the land" in German

So we encourage young people to cultivate the land.
Deshalb würden die Jugendlichen ermuntert, Land zu bestellen.
ParaCrawl v7.1

That is why it’s very hard to cultivate in the Land of Ultimate Bliss.
Deshalb ist es in der Sukhavati-Welt sehr schwer, sich zu kultivieren.
ParaCrawl v7.1

It seemed an obvious idea to cultivate roses on the land inherited from his father Abdul-Hossein Sanati.
Auf dem von seinem Vater Abdul-Hossein Sanati geerbten Grund Rosen anzubauen, war da naheliegend.
ParaCrawl v7.1

They learn handicraft skills and are shown how to cultivate the land.
Sie lernen handwerkliche Fertigkeiten, bekommen gezeigt, wie man das Land bebauen kann.
ParaCrawl v7.1

Additionally, it would be a serious setback in many areas to stop to cultivate the land, both in terms of vital rural income and the loss of landscape, which might have been formed during several centuries.
Sowohl hinsichtlich des lebensnotwendigen ländlichen Einkommens und des Verlusts der Kulturlandschaft, die sich zuweilen über mehrere Jahrhunderte hinweg gestaltet hat, käme es in vielen Gebieten einem schwerwiegenden Rückschritt gleich, die Bewirtschaftung der Flächen einzustellen.
Europarl v8

Care must be taken to give absolute priority to the right to produce basic foodstuffs, the right of countries to alleviate their own people's hunger, the right to cultivate the land and to treat the environment properly, along with the right to pass farms on to the next generation, thus maintaining rural farming, as well as the dismantling of destructive trade mechanisms, and of what we call world trade, which amounted to nothing more than export dumping. This will enable us to develop in solidarity with people in the developing world, as well as with rural farming in Europe.
Es muss Sorge dafür getragen werden, dass das Recht auf die Erzeugung von Grundnahrungsmitteln, das Recht, den Hunger der eigenen Bevölkerung zu stillen, das Recht, das Land zu bebauen und mit der Umwelt ordentlich umzugehen, sowie das Recht, die Höfe in die nächste Generation überzuführen und so die bäuerliche Landwirtschaft zu erhalten, in den Vordergrund gerückt werden, und dass die Mechanismen des zerstörerischen Handels, des so genannten Welthandels, der nichts weiter als Exportdumping war, abgestellt werden, damit wir zu einer solidarischen Entwicklung mit den Menschen in der Dritten Welt, aber auch mit der bäuerlichen Landwirtschaft in Europa kommen.
Europarl v8

The crops grown in the new colonies, sugar cane, tobacco, and cotton, were labor intensive, and there were not enough settlers or indentured servants to cultivate all the new land.
Der Anbau von Zuckkerrohr, Tabak und Baumwolle in den neuen Kolonien war arbeitsintensiv und es gab nicht genug Siedler oder Schuldknechte, um das ganze neue Land zu bestellen.
TED2020 v1

Approximately ten families go there in wagons during the wet season to cultivate the land and graze their livestock.
Ungefähr zehn Familien fahren während der Regenzeit mit ihren Waggons dorthin, um das Land zu kultivieren und ihr Vieh zu weiden.
Wikipedia v1.0

The Aborigines, however, have no need to cultivate the land or to alter nature.
Die Aborigines haben jedoch überhaupt nicht den Wunsch, das Land anzupassen und in die Natur einzugreifen.
ParaCrawl v7.1

There were many chores to be done, such as to take care of the farm, to cultivate the land, to harvest the produce, to look after the animals.
Es gab zwar viele Routinearbeiten zu erledigen, sich um die Farm kümmern, das Land bebauen, die Früchte ernten und sich um die Tiere kümmern.
ParaCrawl v7.1

The workers in the vineyard of the Lord will have to do a hard work; it will cost much effort to cultivate the land, and still you are not to fear this work, because God’s blessing will rest on it, as soon as you take care of the wandering souls without self-interest and carry to them what you have received from God yourselves.
Es werden die Arbeiter im Weinberg des Herrn harte Arbeit zu leisten haben, es wird viel Mühe kosten, den Acker urbar zu machen, und doch sollt ihr euch nicht vor dieser Arbeit fürchten, denn Gottes Segen wird darauf ruhen, sowie ihr ohne Eigennutz euch der irrenden Seelen annehmet und ihnen zutraget, was ihr selbst von Gott empfangen habt.
ParaCrawl v7.1

The monks had the task to cultivate the land and to supply the diocese with food.
Die Mönche hatten die Aufgabe das Land zu bebauen und somit die Diözese mit Nahrungsmitteln zu versorgen.
ParaCrawl v7.1

In the end I can say that we ate genuine products of friendly and simple people who love to cultivate the land and raise animals, which has been doing it for decades in the best possible way.
Am Ende kann ich sagen, dass wir echte Produkte von freundlichen und einfachen Menschen gegessen haben, die es lieben, das Land zu kultivieren und Tiere zu züchten, was es seit Jahrzehnten auf bestmögliche Weise tut.
ParaCrawl v7.1

Your first objective is to cultivate the land, turning it into grassland, swamps, forests, lakes, and the like.
Ihr erstes Ziel ist es, das Land zu kultivieren, verwandelte sie in Grünland, Sümpfe, Wälder, Seen, und dergleichen .
ParaCrawl v7.1

Since slavery has been abolished in Brazil, the country needs labourers to cultivate the land and Brazil is praised as a place where "the treats grow on trees".
Nach Abschaffung der Sklaverei braucht Brasilien Arbeiter, die das Land bestellen und den Menschen in Europa wird Brasilien als ein Ort beschrieben, wo "die Zuckerln auf den Bäumen wachsen".
ParaCrawl v7.1

The scouts meanwhile returned with good news and it was decided that some of them should remain on the island to colonize and cultivate the land, while the others should continue further to seek larger islands.
Die Späher waren mittlerweile mit froher Kunde zurückgekehrt und so einigte man sich darauf, dass einige von ihnen auf der Insel bleiben sollten, um sie zu besiedeln und urbar zu machen, während die anderen nach weiteren Inseln Ausschau halten würden.
ParaCrawl v7.1

Neither to approach such a place, nor to cultivate the land, nor to harvest here is impossible.
Weder sich einem solchen Ort zu nähern noch das Land zu bebauen, noch hier zu ernten, ist unmöglich.
ParaCrawl v7.1

This was a massive humanitarian disaster and nearly caused the extinction of the island population, the countryside was devastated and there were not enough people to cultivate the land and tend the olives which was the main product of the island.
Dies war eine massive humanitäre Katastrophe und fast verursacht das Aussterben der Bevölkerung der Insel, die Landschaft war verwüstet und es gab nicht genug Menschen, um das Land zu kultivieren und die Oliven, die das Hauptprodukt der Insel war.
CCAligned v1

Dreaming of tillers, gardeners generally expect to use it to cultivate the land. But this technique is much more functions.
Der Traum von tillers erwarten Gärtner im Allgemeinen, es zu benutzen, das Land zu kultivieren. Aber diese Technik ist viel mehr Funktionen.
CCAligned v1

In addition, the Somali wanted to catch up with Oromo peasants from the highlands, who increasingly went to the lowland to cultivate the Somalis land claimed there.
Zudem wollten die Somali damit Oromo-Bauern aus dem Hochland zuvorkommen, die sich vermehrt in das Tiefland begaben, um dort von den Somali beanspruchtes Land zu bebauen.
WikiMatrix v1

But not only will we be able to cultivate the land, we will also be able to raise animals, create an orchard, make handicrafts, create useful machines, and much more!
Aber nicht nur, dass wir das Land bewirtschaften können, sondern auch, dass wir Tiere züchten, einen Obstgarten anlegen, Kunsthandwerk machen, nützliche Maschinen bauen und vieles mehr!
ParaCrawl v7.1