Translation of "To fall by the wayside" in German

Of course, his real work could not be allowed to fall by the wayside.
Die eigentliche Arbeit darf natürlich nicht auf der Strecke bleiben.
ParaCrawl v7.1

It is not possible for you to fall by the wayside.
Für euch ist es unmöglich, auf der Strecke zu bleiben.
ParaCrawl v7.1

Something that is tending to fall by the wayside is the whole debate on a kind of reform of the WTO.
Ein wenig auf der Strecke bleibt die ganze Diskussion über eine Art Reformierung der WTO.
Europarl v8

It was, after all, the Council that was not in favour of protecting these rights and would have liked to see them fall by the wayside.
Es war nämlich der Rat, der mit dem Schutz dieser Rechte nicht einverstanden war und der diesen gerne unter den Tisch hätte fallen lassen.
Europarl v8

This means that the more we push forward rural development and the more importance we attach to payment for environmental services and similar, the more likely it is that cofinancing will become automatic, but in a form that does not allow cohesion to fall by the wayside.
Das heißt, je mehr ländliche Entwicklung wir forcieren, je mehr wir in die Richtung gehen, daß die Abgeltung von Umweltleistungen und dergleichen ihre Bedeutung bekommt, desto mehr gibt es automatisch auch die Kofinanzierung, aber in einer Form, bei der die Kohäsion nicht unter die Räder kommt.
Europarl v8

The fact that this debate is taking place is the real achievement of the Committee of Wise Men, because what is ultimately at stake here is the right of citizens to be governed democratically and to scrutinise the actions of those who govern them, and that right must not be allowed to fall by the wayside.
Diese Debatte zu führen, ist das wahre Verdienst des Weisenrates, denn es geht schließlich darum, daß der Bürger mit seinem Anspruch auf Demokratie und Kontrolle nicht auf der Strecke bleibt.
Europarl v8

But both parts must be in harmony: the economic part, with an increase in competitiveness, and the social part, which must never be allowed to fall by the wayside.
Aber beide Teile müssen harmonisieren, der wirtschaftliche Teil mit einer Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit und der soziale Teil, der zu keiner Zeit zur Disposition gestellt werden darf.
Europarl v8

I fear that some EU citizens who apply to one of these bodies only to be referred to another will fall by the wayside and give up.
Ich fürchte, dass einige EU-Bürger, die sich an eines dieser Gremien wenden und dann an ein weiteres Organ verwiesen werden, auf der Strecke bleiben und aufgeben.
Europarl v8

Allowing environmental issues to fall by the wayside at this time of geopolitical and social instability is a mistake, and not just because this happens to be a critical moment in the fight to manage climate change.
Wenn wir es in einer Zeit geopolitischer und sozialer Instabilität zulassen, dass Umweltthemen auf der Strecke bleiben, begehen wir einen Fehler, und nicht nur, weil dies ein kritischer Moment im Kampf um den Umgang mit dem Klimawandel ist.
News-Commentary v14

Hundreds of thousands of farmers are doomed to fall by the wayside and others to lead a marginal existence or be driven sooner or later to the verge of bankruptcy as a result of the fall in incomes year by year planned by the European authorities.
Viele Kollegen hier wissen, daß zu Beginn der siebziger Jahre angesichts der sich bereits damals verschärfenden strukturellen Ungleichgewichte in der europäischen Landwirtschaft neben der Preispolitik — und beileibe nicht unumstritten — eine gemeinschaftliche Strukturpolitik eingeleitet wurde, mit dem Ziel, die Entwicklung in der Landwirtschaft in den Mitglied staaten homogener zu gestalten und Anreize für eine Modernisierung der weniger leistungsfähigen, aber potentiell entwicklungsfähigen landwirtschaftlichen Betriebe zu geben.
EUbookshop v2

A generation that made a few changes, but had to experience too many other kinds of changes they had no control over, so some of us were bound to fall by the wayside.
Eine Generation, die ein paar Dinge geändert hat, aber auch viele andere Arten von Veränderungen erfuhr, über die sie keine Kontrolle hatte, so dass einige von uns auf der Strecke bleiben mussten.
WikiMatrix v1

The basic principles of the CAP, especially Article 39 on farmers' incomes, are being allowed to fall by the wayside, and claims that there are no possible alternative policies will get short shrift from us.
Man will mit äußerst komplexen Verfahren, die die Umsetzung dessen, was beschlossen wurde, verzögern, auf die interne Situation zurückkommen.
EUbookshop v2

Yes, I've allowed several of my duties to fall by the wayside of late.
Ja, ich habe zugelassen, dass einige meiner Pflichten in letzter Zeit auf der Strecke geblieben sind.
OpenSubtitles v2018

It is a fact that people of like minds and interests will stay together while those that don’t relate to our passion for exercise (let alone the intensity of CrossFit) will begin to fall by the wayside.
Tatsache ist, dass Menschen mit gleichen Interessen zusammenbleiben und diejenigen, die weniger Begeisterung für Sport (ganz zu schweigen von der Intensität von CrossFit) aufweisen, mit CrossFit-Fans seltener Vorlieb nehmen dürften.
ParaCrawl v7.1

Their core competences, fast reaction to change and the differentiation from competitors, are threatened to fall by the wayside due to red tape and paperwork.
Die Gefahr besteht, dass die Kernkompetenzen dieser Bereiche - schnelle Reaktion auf Veränderungen und Differenzierung vom Wettbewerb - im Papierkrieg auf der Strecke bleiben.
ParaCrawl v7.1

Those who conform religiously to the system have the humanity wrung out of them and tend to fall by the wayside.
Die, die sich fromm an das System anpassen, haben die Menschlichkeit, die aus ihnen heraus ausgeprgessen wird und neigen, durch das wayside zu fallen.
ParaCrawl v7.1

If, however, everything remains like it is, safety will continue to fall by the wayside and customers will become involuntary testriders for manufacturers.
Wird dagegen alles so gelassen, wie es ist, bleibt die Sicherheit weiterhin auf der Strecke, und die Käufer fungieren in vielen Fällen weiterhin als unfreiwillige Testfahrer der Hersteller.
ParaCrawl v7.1