Translation of "To feel guilty" in German

Stop trying to make me feel guilty.
Hör auf, mir ein schlechtes Gewissen machen zu wollen!
Tatoeba v2021-03-10

Stop trying to make me feel guilty!
Hör auf, mir ein schlechtes Gewissen machen zu wollen!
Tatoeba v2021-03-10

Mr. White soon began to feel guilty.
Herr White begann sich bald schuldig zu fühlen.
Tatoeba v2021-03-10

I'm not trying to make you feel guilty.
Ich will dir kein schlechtes Gewissen machen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom was starting to feel guilty.
Tom fing an, ein schlechtes Gewissen zu empfinden.
Tatoeba v2021-03-10

Don't you try to make me feel guilty.
Versuch bloß nicht, mir Vorwürfe einzureden.
OpenSubtitles v2018

Okay, I'm starting to feel guilty.
Okay, ich bekomme langsam ein schlechtes Gewissen.
OpenSubtitles v2018

You're not allowed to feel guilty about this.
Sie dürfen sich deswegen keine Vorwürfe machen.
OpenSubtitles v2018

So now I'm supposed to feel guilty for something you did?
Ich soll mich schuldig fühlen für etwas, das du getan hast?
OpenSubtitles v2018

You don't have to feel so guilty.
Du musst dich nicht schuldig fühlen.
OpenSubtitles v2018

I don't want you to feel guilty about this.
Ich will nicht, dass du dich schuldig deswegen fühlst.
OpenSubtitles v2018

I don't want you to feel guilty about anything. You hear me?
Ich will nicht, dass du dich schuldig wegen irgendwas fühlst.
OpenSubtitles v2018

I don't want you to feel guilty.
Du sollst dich nicht schuldig fühlen.
OpenSubtitles v2018

We get to feel guilty before hundreds of gods, instead of just one.
Wir sind schuldig ... vor Hunderten von Göttern, nicht nur vor einem.
OpenSubtitles v2018

You want me to feel guilty for letting you do me a favour I can't return?
Soll ich dir einen Gefallen schuldig bleiben, den ich nicht erwidern kann?
OpenSubtitles v2018

Well I feel like I ought to feel guilty.
Nun ja, mir ist, ich müsste mich schuldig fühlen.
OpenSubtitles v2018

I don't have to feel guilty anymore, Eddie.
Ich muss mich nicht mehr schuldig fühlen, Eddie.
OpenSubtitles v2018