Translation of "To feel like" in German

We need to make them feel like European citizens.
Man muss auch dafür Sorge tragen, dass sie sich als solche fühlen.
Europarl v8

Eventually, Mars will be made to feel a lot like British Columbia.
Schließlich wird sich der Mars fast so wie British Columbia anfühlen.
TED2020 v1

You need to feel like you're making a difference.
Man muss das Gefühl haben, einen Unterschied zu machen.
TED2020 v1

Here, there's no reason to feel like you're missing anything.
Hier gibt es keinen Grund zu denken, dass man etwas verpasst.
TED2020 v1

I'm trying hard to make this feel like a compliment.
Ich gebe mir alle Mühe, dies als ein Kompliment zu empfinden.
Tatoeba v2021-03-10

Bin Laden wants these people to feel like sinners.
Bin Laden will, dass sich diese Menschen wie Sünder fühlen.
News-Commentary v14

And you won't need those medals to make you feel like a general.
Dann sind diese Medaillen überflüssig, um sich wie ein General zu fühlen.
OpenSubtitles v2018

It's so good to feel a breeze like this.
Es tut so gut eine Brise wie diese zu spüren.
OpenSubtitles v2018

She's lucky to feel like that! Just plain lucky!
Sie hat Glück, dass sie so ist!
OpenSubtitles v2018

I'm beginning to feel sort of like a fifth wheel around here.
Ich fühle mich langsam wie das fünfte Rad.
OpenSubtitles v2018

I don't like you to feel like that, Walter.
Ich mag es nicht, dass du so denkst, Walter.
OpenSubtitles v2018

Sometimes I wish... to feel like a real woman.
Manchmal hab ich Sehnsucht danach, mich als Frau zu fühlen.
OpenSubtitles v2018

You know, sometimes it was nice to not feel like myself.
Manchmal war es schön, dieses Gefühl einer neuen Persönlichkeit.
OpenSubtitles v2018

I began to feel like a cheap nobody making a play for a girl that had no use for me.
Ich fühlte mich wie ein Niemand, der sich zum Narren machte.
OpenSubtitles v2018

I'm beginning to feel like part of it.
Ich fühle mich langsam Wie ein teil davon.
OpenSubtitles v2018

I'm beginning to feel like a worried mother myself.
Ich fühle mich langsam selbst wie eine besorgte Mutter.
OpenSubtitles v2018

Not only that, but I'm beginning to feel like the world's oldest child prodigy.
Und ich fühle mich wie das älteste Wunderkind der Welt.
OpenSubtitles v2018

I have to feel like singing, to be pushed to sing.
Ich muss Lust haben zu singen, etwas muss mich dazu drängen.
OpenSubtitles v2018

The temperature needn't drop to make you feel like that. That's right.
Die Temperatur muss nicht sinken, um sich so zu fühlen.
OpenSubtitles v2018