Translation of "To get ahold of" in German

We have solid evidence that terrorists are trying to get ahold of them.
Wir haben konkrete Beweise, dass Terroristen versuchen, an welche heranzukommen.
TED2020 v1

Francesca, is it too late to get ahold of the courier? I can call.
Ist es zu spät, den Kurier zu erreichen?
OpenSubtitles v2018

You able to get ahold of your partner yet?
Haben Sie Ihren Partner schon an die Strippe bekommen?
OpenSubtitles v2018

Uh, if anyone needs to get ahold of me before then,
Wenn mich vorher jemand erreichen muss;
OpenSubtitles v2018

I've been trying to get ahold of you for days. Stay cool.
Ich versuche seit Tagen, dich zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

I've been trying to get ahold of him forever.
Ich habe versucht, ihm für immer aus dem Weg zu gehen.
OpenSubtitles v2018

I was just trying to get ahold of her.
Ich habe nur versucht sie zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

Try to get ahold of Lin or the old man.
Versucht Lin oder den Alten in die Finger zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

You're a tough man to get ahold of these days.
Sie sind dieser Tage schwer zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

Surely you have some way to get ahold of the man.
Sicher hast du einen Weg, um den Mann zu kontaktieren.
OpenSubtitles v2018

I was able to get ahold of Madeleine, and I told her...
Ich konnte Madeleine erreichen und sagte ihr...
OpenSubtitles v2018

But give me a sec, I'll try to get ahold of the watch commander.
Warten Sie eine Sekunde, ich versuche, den diensthabenden Offizier zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

I'm not sure how to get ahold of him.
Ich bin nicht sicher, wie ich ihn erreichen kann.
OpenSubtitles v2018

There are plenty of ways for a Scotsman to get ahold of English gold. We still trade with the English.
Es gibt viele Möglichkeiten, an englisches Gold zu kommen.
OpenSubtitles v2018

Okay, Danny, listen to me, I need you to get ahold of Joe White.
Okay, Danny, hör mir zu, du musst Joe White erreichen.
OpenSubtitles v2018

I need to get ahold of him. It's important.
Ich muss ihn erreichen, es ist sehr wichtig.
OpenSubtitles v2018

I've been trying to get ahold of you all night.
Ich habe schon die ganze Nacht versucht, dich zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

Yeah, I've been trying to get ahold of you.
Ja, ich habe versucht, dich zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

Our office is just trying to get ahold of her.
Nein, unser Büro will sie nur erreichen.
OpenSubtitles v2018

There's gotta be a way to get ahold of him.
Es muss eine Möglichkeit geben, ihn zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

I've been trying to get ahold of you.
Ich habe versucht, dich zu kontaktieren.
OpenSubtitles v2018